Текст и перевод песни Sattar - Pileh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
به
گرداگرد
من
یک
پیله
غم
Вокруг
меня
кокон
печали,
من
از
این
پیله
بایستی
رها
شم
Мне
из
этого
кокона
нужно
вырваться.
می
خوام
بشکافم
این
قنداق
تنگ
رو
Хочу
разорвать
эти
тесные
пеленки,
که
هم
پرواز
با
پروانه
باشم
Чтобы
парить
вместе
с
бабочкой.
که
هم
پرواز
با
پروانه
باشم
Чтобы
парить
вместе
с
бабочкой
توی
آبی
پاک
آسمونها
В
чистой
синеве
небес.
اگه
جایی
برای
موندنم
نیست
Если
здесь
нет
места
для
меня,
پس
این
شوق
پریدن
از
کجاهاست
Тогда
откуда
эта
жажда
полета?
که
فکر
دیگری
توی
سرم
نیست
В
моей
голове
нет
других
мыслей,
که
فکر
دیگری
توی
سرم
نیست
В
моей
голове
нет
других
мыслей.
زمین
کهنه
این
بیمار
خسته
Старая
Земля,
эта
больная,
усталая,
دیگه
جایی
برای
موندنم
نیست
Здесь
больше
нет
места
для
меня.
برای
پیکر
فرسوده
من
Для
моего
измученного
тела
پناهی
غیر
از
این
خسته
تنم
نیست
Нет
другого
убежища,
кроме
этого
усталого
тела.
پناهی
غیر
از
آغوش
خودم
نیست
Нет
другого
убежища,
кроме
моих
собственных
объятий.
شهید
ننگ
بازی
ها
نبودی
Мы
не
были
бы
жертвами
позорных
игр,
اگه
لبها
و
دلها
یکصدا
بود
Если
бы
наши
губы
и
сердца
были
едины.
اسیر
پیله
سازی
ها
نبودیم
Мы
не
были
бы
пленниками
создания
коконов,
اگه
همبستگی
تن
پوش
ما
بود
Если
бы
солидарность
была
нашей
одеждой.
از
این
بیگانگی
باید
حذر
کرد
От
этого
отчуждения
нужно
остерегаться,
که
تنهایی
بجز
راه
بلا
نیست
Потому
что
одиночество
— это
путь
к
беде.
برای
فوج
مرغای
مهاجر
Для
стаи
перелетных
птиц
ستیز
و
زندگی
از
هم
جدا
نیست
Борьба
и
жизнь
неразделимы.
ستیز
و
زندگی
از
هم
جدا
نیست
Борьба
и
жизнь
неразделимы.
زمین
کهنه
این
بیمار
خسته
Старая
Земля,
эта
больная,
усталая,
مثل
اینه
که
جای
موندنم
نیست
Как
будто
здесь
нет
места
для
меня.
برای
پیکر
فرسوده
من
Для
моего
измученного
тела
پناهی
غیر
از
این
خسته
تنم
نیست
Нет
другого
убежища,
кроме
этого
усталого
тела.
پناهی
غیر
از
این
جان
و
تنم
نیست
Нет
другого
убежища,
кроме
этой
моей
души
и
тела.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.