Текст и перевод песни Sattar - Ravayat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
حافظ
بیا
دوباره
Hafiz,
come
again
غزل
کهنه
رو
بر
انداز
Intone
the
old
ghazal
شعرم
حدیث
تکرار
My
poetry
is
a
discourse
of
repetition
تو
بیا
طرح
دیگر
انداز
You,
propose
a
different
plan
بیا
تا
دوباره
از
چشمه
غزل
جرعه
ای
بنوشیم
Come,
let's
sip
once
again
from
the
fountain
of
ghazal
غم
کهنه
بر
کنیم
عزم
و
جامه
تازه
ای
بپوشیم
Let's
cast
off
old
sorrows,
donning
new
resolves
and
garments
به
خونخواهی
دل
از
جوهر
و
قلم
خنجری
بسازیم
Let's
forge
a
dagger
from
ink
and
pen
to
avenge
the
heart
به
صد
لشگر
غزل
فاتحانه
تا
قلب
غم
بتازیم
Let's
charge
into
the
heart
of
grief
with
a
hundred
armies
of
ghazals
هنوزم
گرم
نفس
هام
My
breath
is
still
warm
هنوزم
سرشارم
از
عشق
I
am
still
brimming
with
love
اما
وقت
خوندنم
نیست
But
it
is
not
the
time
to
sing
اما
جای
موندنم
نیست
But
it
is
not
the
place
to
stay
مردم
از
این
همه
گفتن
I
am
weary
of
all
this
talk
شعر
سرد
عاشقونه
Cold,
romantic
poetry
من
غلام
اسمیم
که
I
am
a
slave
to
the
name
تا
همیشه
بی
نشونه
That
will
remain
forever
unknown
بیا
تا
دوباره
از
چشمه
غزل
جرعه
ای
بنوشیم
Come,
let's
sip
once
again
from
the
fountain
of
ghazal
غم
کهنه
بر
کنیم
عزم
و
جامه
تازه
ای
بپوشیم
Let's
cast
off
old
sorrows,
donning
new
resolves
and
garments
به
خونخواهی
دل
از
جوهر
و
قلم
خنجری
بسازیم
Let's
forge
a
dagger
from
ink
and
pen
to
avenge
the
heart
به
صد
لشگر
غزل
فاتحانه
تا
قلب
غم
بتازیم
Let's
charge
into
the
heart
of
grief
with
a
hundred
armies
of
ghazals
حافظ
مددی
کن
Hafiz,
help
me
که
دمی
مانده
از
تو
آهی
For
a
moment
remains,
a
sigh
from
you
خاکم
به
زیر
پا
تا
My
soul
beneath
your
feet
برسم
با
تو
تا
سراهی
That
I
may
reach
you
یه
رود
به
سد
نشسته
A
river
dammed
تن
پاک
و
خسته
ام
My
pure
and
weary
body
توی
دست
این
صخره
ها
شکسته
Broken
in
the
hands
of
these
rocks
یه
شعر
بلند
پرواز
A
soaring
poem
رها
می
شدم
اگه
I
would
be
free
گم
نمی
شدم
توی
شهر
آواز
I
would
not
be
lost
in
the
city
of
song
بیا
تا
دوباره
از
چشمه
غزل
جرعه
ای
بنوشیم
Come,
let's
sip
once
again
from
the
fountain
of
ghazal
غم
کهنه
بر
کنیم
عزم
و
جامه
تازه
ای
بپوشیم
Let's
cast
off
old
sorrows,
donning
new
resolves
and
garments
به
خونخواهی
دل
از
جوهر
و
قلم
خنجری
بسازیم
Let's
forge
a
dagger
from
ink
and
pen
to
avenge
the
heart
به
صد
لشگر
غزل
فاتحانه
تا
قلب
غم
بتازیم
Let's
charge
into
the
heart
of
grief
with
a
hundred
armies
of
ghazals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.