Sattar - What a Patience - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sattar - What a Patience




What a Patience
Какое терпение
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
اگر من جای او بودم
Если бы я был на Его месте,
همان یک لحظه اول؛
В тот самый первый миг,
که اول ظلم را،
Когда впервые увидел бы несправедливость,
می دیدم از مخلوق بی وجدان
Исходящую от бессовестного создания,
جهان را با همه زیبایی و زشتی
Мир со всей его красотой и уродством,
بروی یکدی ویرانه می کردم
Превратил бы в руины, милая.
عجب صیری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
اگر من جای او بودم
Если бы я был на Его месте,
که می دیدم یکی عریان و لرزان
Видя одного нагим и дрожащим,
دیگری پوشیده از صد جامه رنگی
А другого одетым в сотню ярких одежд,
زمین وآسمان را واژگون مستانه می کردم
Землю и небо перевернул бы в безумном танце, любимая.
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
اگر من جای او بودم
Если бы я был на Его месте,
برای خاطر تنها یکی مجنون صحراگرد بی سامان
Ради одного безумного скитальца в пустыне,
هزاران لیلی نازآفرین کو به کو آواره و دیوانه می کردم
Тысячи прекрасных Лейли сделал бы бездомными и безумными, дорогая.
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
اگر من جای او بودم
Если бы я был на Его месте,
به گرد شمع سوزان دل عشاق سرگردان
Вокруг пылающего сердца влюбленных скитальцев,
سراپای وجود بی وفا معشوق را پروانه می کردم
Всё тело неверной возлюбленной превратил бы в бабочку, родная.
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
ر
Р
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
چرا من جای او باشم
Зачем мне быть на Его месте?
همین بهتر که او خود
Лучше, чтобы Он Сам,
جای خود بنشسته و طاب تماشای
Оставался на Своем месте и наблюдал
تمام زشت کاری های این مخلوق را دارد
За всеми злодеяниями этих созданий.
وگرنه من بجای او چو بودم
Иначе, будь я на Его месте,
یک نفس کی عادلانه، سازشی
Ни на мгновение не смог бы справедливо,
با جاهل و فرزانه می کردم
Ужиться с глупцом и мудрецом, милая.
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,
عجب صبری خدا دارد
Какое терпение у Бога,





Авторы: Muhammad Heidari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.