Satyricon - Havoc Vulture - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Satyricon - Havoc Vulture




Wonder how it would be to be the great Redeemer
Интересно, каково это-быть великим спасителем?
The one to bestow upon you life and death
Тот, кто дарует тебе жизнь и смерть.
The one to poison you when you're down
Тот, кто отравит тебя, когда ты упадешь.
Or to be the one to hand you the crownofthorns
Или быть тем, кто вручит тебе венец из рогов.
When your hands are sore
Когда у тебя болят руки
(And) to save you from the everything you care for
(И) чтобы спасти тебя от всего, что тебе дорого.
Are you bitter when you see how pale you are?
Тебе горько, когда ты видишь, как ты бледна?
Do you feel hate without direction?
Ты чувствуешь ненависть без направления?
A kind of seed inside you that never blossoms
Что-то вроде семени внутри тебя, которое никогда не расцветет.
It is at the gallows end one forgets that everything
На виселице забывают что все
Has to have a greater meaning
Это должно иметь большее значение.
An unrecognisable call drags you towards the unspoken word
Неузнаваемый зов тянет тебя к невысказанному слову.
To suffer Martyrdom for the others
Страдать за других.
The Saviour cut off your wings, Somehow just to remind you that He exists
Спаситель отрезал тебе крылья, чтобы напомнить, что он существует.
Those who wait for His salt with open wounds have a way to Go
Тем, кто ждет его соли с открытыми ранами, есть куда идти.
The shadows of your must rest (first)
Тени твои должны отдохнуть (сначала).
Though I ask, Why do you dig your own grave when others do it for you?
Хотя я спрашиваю, Почему ты сам роешь себе могилу, когда другие делают это за тебя?
The force behind the hit can not be mistaken
Сила, стоящая за ударом, не может быть ошибочной.
'Cause He's the saviour with magnanimity and
Потому что он-спаситель с великодушием и
...A light in the dark
... светом во тьме.
Maybe it is intimidating more than lighting the way
Может быть, это пугает больше, чем освещает путь.
Where is the road going? To a place where you can wash the Blood of your
Куда ведет эта дорога, туда, где ты сможешь смыть кровь своих предков?
Hands?
Руки?
Where did the knowing go?... With a saviour to transcendental Kingdoms
Куда ушло знание? .. со Спасителем в трансцендентные царства
Or to the valley of the forgotten?
Или в долину забытых?
Behind the vault of the sky's mystery lies a dream
За тайной небесного свода скрывается мечта.
Damned or saved, How could we ever know?
Проклятые или спасенные, откуда нам знать?





Авторы: Satyricon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.