Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujhe
Mukti
ab
chahiye
Ich
brauche
jetzt
Befreiung
Mujhe
Mukti
ab
chahiye
Ich
brauche
jetzt
Befreiung
Man
mera
ye
haram
hai
Mein
Verstand
ist
sündhaft
Mujhe
karna
ye
paap
hai
Ich
will
diese
Sünde
begehen
Mujhe
chod
do
jaane
do
Lass
mich
gehen,
lass
mich
in
Ruhe
Mujhe
chod
do
jaane
do
Lass
mich
gehen,
lass
mich
in
Ruhe
Dil
mai
baithi
kayi
baatein
Viele
Dinge
sitzen
in
meinem
Herzen
Mujhe
chubti
ye
kaate
ye
Sie
stechen
mich
wie
Dornen
Mujhe
Mukti
ab
chahiye
Ich
brauche
jetzt
Befreiung
Mujhe
Mukti
ab
chahiye
Ich
brauche
jetzt
Befreiung
Man
mera
ye
haraam
ka
Mein
Verstand
ist
voller
Unrat
Dil
main
na
chain
Kein
Frieden
in
meinem
Herzen
Tanhaayi
mera
aaka
Die
Einsamkeit
ist
mein
Meister
Pilaade
rum
neat
Schenk
mir
puren
Rum
ein
Daaru
bole
meri
bhasha
Alkohol
spricht
meine
Sprache
Baithi
mere
sath
Sie
sitzt
an
meiner
Seite
Har
lamhe
ko
kaata
Jeden
Moment
durchgestanden
Baatein
saari
raat
Gespräche
die
ganze
Nacht
Main
aur
botal
kare
Ich
und
die
Flasche,
wir
Dono
phir
saath
roye
weinen
dann
zusammen
Uske
jo
nikle
aansu
Ihre
Tränen,
die
fließen
60
ke
do
peg
bane
werden
zu
zwei
großen
Schlucken
Chada
jo
nasha
Wenn
der
Rausch
mich
ergreift
Mera
man
hua
halka
hai
fühlt
sich
mein
Herz
leichter
an
Utar
jayegi
toh
Wenn
er
nachlässt
Phirse
tadapna
hai
werde
ich
wieder
leiden
Thak
chuka
mai
hu
ladke
Ich
bin
müde
vom
Kämpfen
Kismat
hai
doshi
Ist
das
Schicksal
schuld
Ya
hai
dosh
mere
sar
pe
oder
liegt
die
Schuld
bei
mir?
Na
koi
aisa
yaar
Kein
Freund
ist
so
Jaisa
daaru
mujhe
samjhe
wie
der
Alkohol,
der
mich
versteht
Old
Monk
ki
khurak
Eine
Dosis
Old
Monk
Ke
hai
dam
pe
ab
palte
hält
mich
jetzt
am
Leben
Man
mera
ye
haram
hai
Mein
Verstand
ist
sündhaft
Mujhe
karna
ye
paap
hai
Ich
will
diese
Sünde
begehen
Mujhe
chod
do
jaane
do
Lass
mich
gehen,
lass
mich
in
Ruhe
Mujhe
chod
do
jaane
do
Lass
mich
gehen,
lass
mich
in
Ruhe
Dil
mai
baithi
kayi
baatein
Viele
Dinge
sitzen
in
meinem
Herzen
Mujhe
chubti
ye
kaate
ye
Sie
stechen
mich
wie
Dornen
Mujhe
Mukti
ab
chahiye
Ich
brauche
jetzt
Befreiung
Mujhe
Mukti
ab
chahiye
Ich
brauche
jetzt
Befreiung
Gam
ye
sitam
Dieses
Leid,
diese
Qual
Mera
chalta
na
man
Mein
Verstand
gehorcht
mir
nicht
Main
akela
akela
rehta
Ich
bleibe
allein,
ganz
allein
Jasbaat
hai
khatam
Meine
Gefühle
sind
erloschen
Mai
bhi
sota
sota
uthu
Ich
wache
schlafend
auf
Mere
salle
ye
karam
Diese
meine
Taten
Ye
bharam
mere
aaj
ke
Diese
Illusionen
meiner
Gegenwart
Bure
mere
haal
se
Schlimmer
als
mein
Zustand
Suna
maine
Ich
habe
gehört
Dekha
maine
Ich
habe
gesehen
Khuda
se
bhi
maang
ke
Selbst
von
Gott
habe
ich
gebettelt
Suni
jo
uski
raza
toh
Als
ich
seinen
Willen
hörte
Moun
mere
haadse
verstummten
meine
Klagen
Rahu
mai
akela
Ich
bleibe
allein
Milu
kisi
ko
na
jaanke
Ich
treffe
niemanden
bewusst
Daaru
ko
batau
Dem
Alkohol
erzähle
ich
Saare
gam
jo
hai
kaat
te
all
die
Sorgen,
die
mich
quälen
Man
mera
ye
haraam
ka
Mein
Verstand
ist
voller
Unrat
Dil
main
na
chain
tanhaayi
mera
aaka
Kein
Frieden
in
meinem
Herzen,
die
Einsamkeit
ist
mein
Meister
Fitoor
mere
gam
ka
jo
dil
mai
hai
raja
Die
Besessenheit
meines
Leids,
das
in
meinem
Herzen
herrscht
De
de
tu
rihayi
Gib
mir
Freiheit
Mujhe
udne
de
khwaja
Lass
mich
fliegen,
mein
Gebieter
Man
mera
ye
haram
hai
Mein
Verstand
ist
sündhaft
Mujhe
karna
ye
paap
hai
Ich
will
diese
Sünde
begehen
Mujhe
chod
do
jaane
do
Lass
mich
gehen,
lass
mich
in
Ruhe
Mujhe
chod
do
jaane
do
Lass
mich
gehen,
lass
mich
in
Ruhe
Dil
mai
baithi
kayi
baatein
Viele
Dinge
sitzen
in
meinem
Herzen
Mujhe
chubti
ye
kaate
ye
Sie
stechen
mich
wie
Dornen
Mujhe
Mukti
ab
chahiye
Ich
brauche
jetzt
Befreiung
Mujhe
Mukti
ab
chahiye
Ich
brauche
jetzt
Befreiung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satyam Gupta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.