Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Només un malson
Nur ein Albtraum
Ara
em
trobo
aquí
assegut
en
aquest
bar
i
el
dilluns
del
mateix
dia
farà
un
any.
Jetzt
sitze
ich
hier
in
dieser
Bar,
und
am
Montag
desselben
Tages
wird
es
ein
Jahr
her
sein.
Però
l'espera
em
desespera
i
jo
espero
sol.
Aber
das
Warten
macht
mich
verzweifelt,
und
ich
warte
allein.
A
vegades
crec
que
és
un
malson,
només
un
malson.
Manchmal
glaube
ich,
es
ist
ein
Albtraum,
nur
ein
Albtraum.
Què
esperaves
trobar-te,
bèstia,
un
jardí
de
flors?
Was
hattest
du
denn
erwartet
zu
finden,
Süße,
einen
Blumengarten?
A
la
vida
tot
era
fàcil
i
ja
n'hi
havia
prou.
Im
Leben
war
alles
einfach,
und
das
war
genug.
Digue'm
quantes
vegades
ja
t'ho
havia
dit,
Sag
mir,
wie
oft
ich
es
dir
schon
gesagt
hatte,
Que
si
aboques
les
esperances
les
hauràs
de
recollir.
Dass,
wenn
du
deine
Hoffnungen
ausschüttest,
du
sie
wieder
einsammeln
musst.
I
l'amor,
diuen
que
l'amor
és
cec.
Und
die
Liebe,
man
sagt,
die
Liebe
ist
blind.
I
l'amor...
no
vaig
veure
la
paret.
Und
die
Liebe...
ich
sah
die
Wand
nicht.
Ella
deia
que
amb
l'amor
n'hi
havia
prou.
Sie
sagte,
Liebe
allein
sei
genug.
Ara
diu
que
el
temps
si
vols
ho
cura
tot,
Jetzt
sagt
sie,
dass
die
Zeit,
wenn
du
es
willst,
alles
heilt,
I
mentre
s'aclara
i
canvia
d'opinió,
Und
während
sie
zur
Besinnung
kommt
und
ihre
Meinung
ändert,
Veig
clar
que
tot
és
un
malson,
només
un
malson.
Sehe
ich
klar,
dass
alles
ein
Albtraum
ist,
nur
ein
Albtraum.
On
esperaves
trobar-te,
bèstia,
just
al
centre
del
món?
Wo
hattest
du
erwartet
zu
sein,
Süße,
genau
im
Mittelpunkt
der
Welt?
Ara
ja
ningú
t'escolta,
és
per
això
que
parles
sol.
Jetzt
hört
dir
niemand
mehr
zu,
deshalb
sprichst
du
allein.
Un
nou
pas
en
la
teva
història
de
vida
i
desenganys,
Ein
neuer
Schritt
in
deiner
Lebensgeschichte
voller
Enttäuschungen,
Llençaràs
al
riu
les
sabates
i
ara
aniràs
descalç.
Du
wirst
deine
Schuhe
in
den
Fluss
werfen
und
nun
barfuß
gehen.
I
l'amor,
diuen
que
no
saps
mai
quan
ve.
Und
die
Liebe,
man
sagt,
du
weißt
nie,
wann
sie
kommt.
I
l'amor...
a
mi
em
va
enganxar
de
ple.
Und
die
Liebe...
mich
hat
sie
voll
erwischt.
I
a
les
tardes,
assegut
bevent
tot
sol,
Und
nachmittags,
wenn
ich
ganz
allein
sitze
und
trinke,
Em
recordo
corrent,
perdut
del
tot.
Erinnere
ich
mich,
wie
ich
rannte,
völlig
verloren.
I
jo
ja
t'ho
deia,
no
veus
que
és
cec
l'amor.
Und
ich
sagte
es
dir
ja
schon,
siehst
du
nicht,
dass
die
Liebe
blind
ist.
A
vegades
crec
que
és
un
malson,
només
un
malson.
Manchmal
glaube
ich,
es
ist
ein
Albtraum,
nur
ein
Albtraum.
I
l'amor
diuen
que
l'amor
és
cec.
Und
die
Liebe,
man
sagt,
die
Liebe
ist
blind.
I
l'amor...
vaig
menjar-me
la
paret.
Und
die
Liebe...
ich
bin
voll
gegen
die
Wand
gelaufen.
Ella
deia
que
amb
l'amor
n'hi
havia
prou.
Sie
sagte,
Liebe
allein
sei
genug.
Ara
diu
que
el
temps
si
vols
ho
cura
tot,
Jetzt
sagt
sie,
dass
die
Zeit,
wenn
du
es
willst,
alles
heilt,
I
mentre
s'aclara
i
canvia
d'opinió,
Und
während
sie
zur
Besinnung
kommt
und
ihre
Meinung
ändert,
Veig
clar
que
tot
és
un
malson.
Sehe
ich
klar,
dass
alles
ein
Albtraum
ist.
Ara
em
trobo
aquí
assegut
en
aquest
bar
Jetzt
sitze
ich
hier
in
dieser
Bar
I
el
dilluns
del
mateix
dia
farà
un
any.
Und
am
Montag
desselben
Tages
wird
es
ein
Jahr
her
sein.
Però
l'espera
em
desespera
i
jo
espero
sol.
Aber
das
Warten
macht
mich
verzweifelt,
und
ich
warte
allein.
A
vegades
crec
que
és
un
malson,
només
un
malson.
Manchmal
glaube
ich,
es
ist
ein
Albtraum,
nur
ein
Albtraum.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pep sala, carles sabater
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.