Sauce Is Matisse - Carbonated - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Sauce Is Matisse - Carbonated




Carbonated
Kohlensäurehaltig
Whatever, I take it shaken, not stirred
Egal, ich nehme es geschüttelt, nicht gerührt
I'm a nerd and I'm not sure I can make it not hurt
Ich bin ein Nerd und ich bin mir nicht sicher, ob ich es schaffen kann, dass es nicht weh tut
Cuz I've heard that you're a sure friend, but I'm sure I've been a burden
Denn ich habe gehört, dass du eine treue Freundin bist, aber ich bin mir sicher, dass ich eine Last war
I've been learning how to work within the murkiness, imperfect
Ich habe gelernt, wie man im Trüben arbeitet, unvollkommen
I've been introverted all my life, had to work up to the light
Ich war mein ganzes Leben lang introvertiert, musste mich zum Licht hocharbeiten
Gotta recharge every night, need my sleep, I mean tonight
Muss mich jede Nacht aufladen, brauche meinen Schlaf, ich meine heute Nacht
Keep it clean and keep it tight, keep me breathing, keep me right
Halte es sauber und halte es straff, lass mich atmen, lass mich richtig sein
Keep me seeming like I'm feeling like I'm healing but I hide
Lass mich so aussehen, als ob ich mich fühle, als würde ich heilen, aber ich verstecke mich
Because I bet if I was into it, then everybody'd hate me
Denn ich wette, wenn ich darauf stehen würde, dann würden mich alle hassen
I'm meant to be offended yet I'm friendly on the daily
Ich sollte beleidigt sein, aber ich bin täglich freundlich
They said it cuz they meant it ain't nobody gonna blame me
Sie sagten es, weil sie es so meinten, niemand wird mir die Schuld geben
But I been a fed up enemy of frenemies who ain't me so
Aber ich bin ein genervter Feind von Frenemies, die nicht ich sind, also
I keep it bottled up like I'm carbonated
Ich halte es verschlossen, als wäre ich kohlensäurehaltig
I keep it bottled up like I'm carbonated
Ich halte es verschlossen, als wäre ich kohlensäurehaltig
See I'm all shaken up but we aren't debating
Sieh, ich bin ganz aufgewühlt, aber wir diskutieren nicht
I keep it bottled up like I'm carbonated
Ich halte es verschlossen, als wäre ich kohlensäurehaltig
I keep it bottled up like I'm carbonated
Ich halte es verschlossen, als wäre ich kohlensäurehaltig
I keep it bottled up like I'm carbonated
Ich halte es verschlossen, als wäre ich kohlensäurehaltig
See I'm all shaken up but we aren't debating
Sieh, ich bin ganz aufgewühlt, aber wir diskutieren nicht
I keep it bottled up
Ich halte es verschlossen
Emotion bubbles up, then it floweth over
Emotionen sprudeln hoch, dann fließen sie über
I know I'm in a rut when I'm overloading
Ich weiß, ich stecke in einer Krise, wenn ich überlaste
But even if I'm up and in it, focus sober
Aber selbst wenn ich auf und dran bin, konzentriert und nüchtern
Cuz the only way I'm coping is an open soda
Denn die einzige Art, wie ich damit umgehe, ist eine offene Limonade
So I don't mean to be a bother, but I bet I'm being bothered
Also, ich will dich nicht belästigen, aber ich wette, ich werde belästigt
By the better-than-me posh and effervescent team of talkers
Von dem "besser-als-ich"-Team aus schicken und überschäumenden Rednern
I'll never get it cuz I'm often in a fog and picking proverbs
Ich werde es nie verstehen, weil ich oft im Nebel bin und Sprichwörter auswähle
In an effort to prevent it from upsetting me as often
In dem Bemühen zu verhindern, dass es mich so oft aufregt
Because I bet if I was into it, then everybody'd hate me
Denn ich wette, wenn ich darauf stehen würde, dann würden mich alle hassen
I'm meant to be offended yet I'm friendly on the daily
Ich sollte beleidigt sein, aber ich bin täglich freundlich
They said it cuz they meant it ain't nobody gonna blame me
Sie sagten es, weil sie es so meinten, niemand wird mir die Schuld geben
But I been a fed up enemy of frenemies who ain't me so
Aber ich bin ein genervter Feind von Frenemies, die nicht ich sind, also
I keep it bottled up like I'm carbonated
Ich halte es verschlossen, als wäre ich kohlensäurehaltig
I keep it bottled up like I'm carbonated
Ich halte es verschlossen, als wäre ich kohlensäurehaltig
See I'm all shaken up but we aren't debating
Sieh, ich bin ganz aufgewühlt, aber wir diskutieren nicht
I keep it bottled up like I'm carbonated
Ich halte es verschlossen, als wäre ich kohlensäurehaltig
I keep it bottled up like I'm carbonated
Ich halte es verschlossen, als wäre ich kohlensäurehaltig
I keep it bottled up like I'm carbonated
Ich halte es verschlossen, als wäre ich kohlensäurehaltig
See I'm all shaken up but we aren't debating
Sieh, ich bin ganz aufgewühlt, aber wir diskutieren nicht
I keep it bottled up
Ich halte es verschlossen
Because I bet if I was into it, then everybody'd hate me
Denn ich wette, wenn ich darauf stehen würde, dann würden mich alle hassen
I'm meant to be offended yet I'm friendly on the daily
Ich sollte beleidigt sein, aber ich bin täglich freundlich
They said it cuz they meant it ain't nobody gonna blame me
Sie sagten es, weil sie es so meinten, niemand wird mir die Schuld geben
But I been a fed up enemy of frenemies who ain't me so
Aber ich bin ein genervter Feind von Frenemies, die nicht ich sind, also
I keep it bottled up like I'm carbonated
Ich halte es verschlossen, als wäre ich kohlensäurehaltig
I keep it bottled up like I'm carbonated
Ich halte es verschlossen, als wäre ich kohlensäurehaltig
See I'm all shaken up but we aren't debating
Sieh, ich bin ganz aufgewühlt, aber wir diskutieren nicht
I keep it bottled up like I'm carbonated
Ich halte es verschlossen, als wäre ich kohlensäurehaltig
I keep it bottled up like I'm carbonated
Ich halte es verschlossen, als wäre ich kohlensäurehaltig
I keep it bottled up like I'm carbonated
Ich halte es verschlossen, als wäre ich kohlensäurehaltig
See I'm all shaken up but we aren't debating
Sieh, ich bin ganz aufgewühlt, aber wir diskutieren nicht
I keep it bottled up
Ich halte es verschlossen





Авторы: Matthew Paul Tsoy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.