Sauce Is Matisse - Where Do I Go? - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Sauce Is Matisse - Where Do I Go?




Where Do I Go?
Wohin soll ich gehen?
Where do I go
Wohin soll ich gehen?
Ooh I don't know
Ooh, ich weiß es nicht
So far from home
So weit weg von zu Hause
Where do I go, oh
Wohin soll ich gehen, oh
I been lost for the weekend, gone off the deep end
Ich war das ganze Wochenende verloren, bin übergeschnappt
And I don't wanna seem like I'm wrong when I'm speaking
Und ich will nicht falsch wirken, wenn ich spreche
It's awful to leave unresolved, but I'm leaving it all
Es ist schrecklich, Dinge ungelöst zu lassen, aber ich lasse alles zurück
For the feeling of all I believe in
Für das Gefühl von allem, woran ich glaube
I tend to beat around the bush, and I'ma bet it's never brevity
Ich neige dazu, um den heißen Brei herumzureden, und ich wette, es ist nie kurz und bündig
But never do I ever regret a sentiment said in
Aber ich bereue niemals ein Gefühl, das in
Any reverie I breathe, see Matisse about to get it
irgendeiner Träumerei, die ich atme, ausgesprochen wurde. Sieh, Matisse ist kurz davor, es zu bekommen
Cuz one feeble little push and I'll be leaving where my head is at
Denn ein kleiner, schwacher Stoß, und ich werde dahin gehen, wo mein Kopf gerade ist
Yuh, where he at? Merry Matt ain't scared to gash
Ja, wo ist er? Der fröhliche Matt hat keine Angst, ein großes Loch zu reißen
A big old massive hole in this reality of wearing masks
Ein riesiges Loch in diese Realität des Maskentragens
Barely aware of where to steer a path, mirror backtracking
Kaum wissend, wohin ich einen Weg lenken soll, Spiegel-Rückverfolgung
Cuz we're scared to ask, rarely think, won't dare to act
Weil wir Angst haben zu fragen, selten denken, uns nicht trauen zu handeln
And I never needed to be the center of attention
Und ich musste nie im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit stehen
I don't mean to be a freaking media whore
Ich will keine verdammte Medienhure sein
Look at me as I get repeatedly rejected
Sieh mich an, wie ich wiederholt abgelehnt werde
What I mean to speak is I been defeated, I'm bored
Was ich sagen will, ist, ich bin besiegt, ich bin gelangweilt
So where am I going? Yo, where am I going?
Also, wohin gehe ich? Yo, wohin gehe ich?
I'm feeling unprepared to grin and bear it, not knowing
Ich fühle mich unvorbereitet, es zu ertragen und zu grinsen, ohne zu wissen
That apparently our careless subtle arrogance is showing
Dass unsere sorglose, subtile Arroganz offenbar zum Vorschein kommt
And I dared to be self-aware, so I'm embarrassed, but hoping
Und ich habe es gewagt, selbstbewusst zu sein, also bin ich verlegen, aber hoffnungsvoll
Where do I go
Wohin soll ich gehen?
Ooh I don't know
Ooh, ich weiß es nicht
So far from home
So weit weg von zu Hause
Where do I go, oh
Wohin soll ich gehen, oh
I been lost for the weekend, gone off the deep end
Ich war das ganze Wochenende verloren, bin übergeschnappt
And I don't wanna seem like I'm wrong when I'm speaking
Und ich will nicht falsch wirken, wenn ich spreche
It's awful to leave unresolved, but I'm leaving it all
Es ist schrecklich, Dinge ungelöst zu lassen, aber ich lasse alles zurück
For the feeling of all I believe in
Für das Gefühl von allem, woran ich glaube
I'm aimless, my cranial space is vacant, I'm brainless
Ich bin ziellos, mein Kopf ist leer, ich bin hirnlos
Ashamed and tryna contain the case that I came with
Beschämt und versuche, den Fall, mit dem ich kam, einzudämmen
I blame this hateful inane invasive displacement
Ich gebe dieser hasserfüllten, unsinnigen, invasiven Verdrängung die Schuld
Of aging frustration at unattainable face lifts
Der alternden Frustration über unerreichbare Facelifts
I let time pass me by, so
Ich ließ die Zeit an mir vorbeiziehen, also
I might as well live crass and die old
könnte ich genauso gut krass leben und alt sterben
Yo, with no direction, is a life full?
Yo, ohne Richtung, ist ein Leben erfüllt?
Forget it, I'm just tryna live my life low
Vergiss es, ich versuche nur, mein Leben unauffällig zu leben
I never needed to be the medicine to mend shit
Ich musste nie die Medizin sein, um Dinge zu reparieren
And I don't mean to be the key to locked doors
Und ich will nicht der Schlüssel zu verschlossenen Türen sein
Just let your demons be your measures of success then
Lass einfach deine Dämonen dein Maßstab für Erfolg sein
I believe in bleeding while we're healing our cores
Ich glaube daran, zu bluten, während wir unsere Kerne heilen
So where am I going? Yo, see I don't know
Also, wohin gehe ich? Yo, siehst du, ich weiß es nicht
But I'm prepared to grin and bear it, I ain't scared of not knowing
Aber ich bin bereit, es zu ertragen und zu grinsen, ich habe keine Angst, es nicht zu wissen
Cuz apparently I'm humbly aware of false hope and
Denn anscheinend bin ich mir demütig falscher Hoffnungen bewusst und
I've been fairly self-aware and I'm unembarrassed, open
Ich bin ziemlich selbstbewusst und unverlegen, offen
I been lost for the weekend, gone off the deep end
Ich war das ganze Wochenende verloren, bin übergeschnappt
And I don't wanna seem like I'm wrong when I'm speaking
Und ich will nicht falsch wirken, wenn ich spreche
It's awful to leave unresolved, but I'm leaving it all
Es ist schrecklich, Dinge ungelöst zu lassen, aber ich lasse alles zurück
For the feeling of all I believe in
Für das Gefühl von allem, woran ich glaube
I been lost for the weekend, gone off the deep end
Ich war das ganze Wochenende verloren, bin übergeschnappt
And I don't wanna seem like I'm wrong when I'm speaking
Und ich will nicht falsch wirken, wenn ich spreche
It's awful to leave unresolved, but I'm leaving it all
Es ist schrecklich, Dinge ungelöst zu lassen, aber ich lasse alles zurück
For the feeling of all I believe in
Für das Gefühl von allem, woran ich glaube
Where do I go
Wohin soll ich gehen?
Ooh I don't know
Ooh, ich weiß es nicht
So far from home
So weit weg von zu Hause
Where do I go, oh
Wohin soll ich gehen, oh
Where do I go
Wohin soll ich gehen?
Ooh I don't know
Ooh, ich weiß es nicht
So far from home
So weit weg von zu Hause
Where do I go, oh
Wohin soll ich gehen, oh
Where do I go
Wohin soll ich gehen?





Авторы: Matthew Tsoy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.