Текст и перевод песни Saul "El Jaguar" Alarcón - Yo Que Te Amo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Que Te Amo
Я, любящая тебя
Para
qué
me
amabas
y
me
robaste
mis
sueños,
Зачем
ты
любил
меня,
а
потом
отнял
мои
мечты,
Para
qué
te
apareciste
por
mi
vida
y
luego
te
marchas.
Зачем
ты
появился
в
моей
жизни,
а
потом
сбежал.
Para
qué
esperaste
hasta
el
momento
en
que
te
amo,
Зачем
ты
ждал,
пока
я
тебя
полюблю,
Y
me
dejaste
con
mi
vida
entre
tus
manos.
А
потом
бросил
меня
с
моей
жизнью
в
твоих
руках.
Para
qué
cruzaste
por
mi
vida
aquella
tarde,
Зачем
ты
пересек
мою
жизнь
в
тот
вечер,
Con
tu
mirada
de
mi
todo
te
adueñaste,
Завладев
всем
мной
одним
своим
взглядом,
Para
qué
te
metes
tan
adentro
de
mi
sangre.
Зачем
ты
так
глубоко
забрался
в
мою
кровь.
Tú
te
vas
y
muy
solo
aquí
me
quedo,
Ты
уходишь,
а
я
остаюсь
совсем
один,
Y
te
has
llevado
mi
alma,
mi
vida
y
mis
sueños.
И
ты
забрал
мою
душу,
мою
жизнь
и
мои
мечты.
Y
yo
que
te
amo,
yo
te
busco,
yo
te
extraño.
А
я
тебя
люблю,
я
тебя
ищу,
я
по
тебе
скучаю.
Aún
sigo
esperando
a
que
regreses
con
mi
vida,
Я
все
еще
жду,
что
ты
вернешься
с
моей
жизнью,
Porque
no
soy
nada
si
no
tengo
tu
sonrisa,
Потому
что
без
твоей
улыбки
я
ничто,
Para
qué
te
vas
sin
decir
como
se
olvida.
Зачем
ты
уходишь,
не
сказав,
как
забыть.
Sin
ti
soy
un
ave
sin
sus
alas,
sin
el
viento,
Без
тебя
я
птица
без
крыльев,
без
ветра,
Como
un
pez
que
muere
a
la
mitad
de
un
desierto.
Как
рыба,
задыхающаяся
посреди
пустыни.
Cuando
tú
te
fuiste
me
robaste
el
sentimiento,
Когда
ты
ушел,
ты
забрал
мои
чувства,
Para
qué
te
vas
justo
cuando
más
te
quiero.
Зачем
ты
уходишь
именно
тогда,
когда
я
люблю
тебя
больше
всего.
Quitándome
el
aire,
el
agua
y
mis
sueños.
Отняв
у
меня
воздух,
воду
и
мои
мечты.
Lo
sé,
yo
acepto
que
mi
vida
la
cambiaste,
Я
знаю,
я
признаю,
что
ты
изменил
мою
жизнь,
Con
tu
llegada
iluminaste
cada
tarde,
Твоим
приходом
ты
озарял
каждый
вечер,
Fuiste
lo
mejor
que
me
ha
pasado
en
mi
vida.
Ты
был
лучшим,
что
случилось
со
мной
в
жизни.
Y
ahora
que
te
vas
se
ha
quedado
un
gran
vacío,
А
теперь,
когда
ты
уходишь,
осталась
огромная
пустота,
Te
has
llevado
tanto
de
mi
en
tu
sonrisa.
Ты
так
много
забрал
с
собой
в
своей
улыбке.
Y
yo
que
te
amo,
yo
te
busco,
yo
te
extraño.
А
я
тебя
люблю,
я
тебя
ищу,
я
по
тебе
скучаю.
Aún
sigo
esperando
a
que
regreses
con
mi
vida,
Я
все
еще
жду,
что
ты
вернешься
с
моей
жизнью,
Porque
no
soy
nada
si
no
tengo
tu
sonrisa,
Потому
что
без
твоей
улыбки
я
ничто,
Para
qué
te
vas
sin
decir
como
se
olvida.
Зачем
ты
уходишь,
не
сказав,
как
забыть.
Sin
ti
soy
un
ave
sin
sus
alas,
sin
el
viento,
Без
тебя
я
птица
без
крыльев,
без
ветра,
Como
un
pez
que
muere
a
la
mitad
de
un
desierto.
Как
рыба,
задыхающаяся
посреди
пустыни.
Cuando
tú
te
fuiste
me
robaste
el
sentimiento,
Когда
ты
ушел,
ты
забрал
мои
чувства,
Para
qué
te
vas
justo
cuando
más
te
quiero.
Зачем
ты
уходишь
именно
тогда,
когда
я
люблю
тебя
больше
всего.
Quitándome
el
aire,
el
agua
y
mis
sueños...
Отняв
у
меня
воздух,
воду
и
мои
мечты...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Adan Marin Carrillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.