Текст и перевод песни Saul El Jaguar Alarcón - ¿Quién Te Dio Permiso?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quién Te Dio Permiso?
Кто дал тебе разрешение?
¿Quién
te
dio
permiso?
Кто
дал
тебе
разрешение?
De
asomarte
a
las
ventanas
de
mi
alma
Заглянуть
в
окна
моей
души
Y
aterrizar
entre
las
nubes
de
mi
calma,
И
приземлиться
среди
облаков
моего
спокойствия,
Y
devolverme
con
caricias
y
llevarme
hasta
la
luna
И
вернуть
меня
ласками
и
унести
до
луны,
Cuando
yo
no
se
volar...
Когда
я
не
умею
летать...
¿Quién
te
dio
permiso?
Кто
дал
тебе
разрешение?
De
ocupar
este
silencio
con
tú
nombre
Заполнить
эту
тишину
твоим
именем,
De
ser
tú
quien
me
desvele
por
las
noches
Быть
той,
кто
не
дает
мне
спать
по
ночам,
De
llevarte
mis
latidos
hasta
donde
estás
viviendo
Унести
мои
удары
сердца
туда,
где
ты
живешь,
Y
dejarme
solo
aquí...
И
оставить
меня
здесь
одного...
¿Quién
te
dio
permiso?
Кто
дал
тебе
разрешение?
De
marcarme
con
tus
besos
de
por
vida
Отметить
меня
своими
поцелуями
на
всю
жизнь,
De
tatuarme
con
tus
dedos
tus
caricias,
Вытатуировать
своими
пальцами
твои
ласки,
De
volverte
en
un
instante
mi
alegria...
Стать
в
одно
мгновение
моей
радостью...
¿Quién
te
dio
permiso?
Кто
дал
тебе
разрешение?
De
ser
tu
lo
bueno
y
malo
de
mi
vida
Быть
тебе
всем
хорошим
и
плохим
в
моей
жизни,
Fuiste
tu
mi
bendición
y
hoy
lo
olvidas
Ты
была
моим
благословением,
а
сегодня
ты
забыла,
Confie
en
tus
manos
y
con
ellas
me
asesinas
de
enamorarme...
¿Quién
te
dio
permiso?
Я
доверился
твоим
рукам,
и
ими
ты
убиваешь
меня,
влюбляя
в
себя...
Кто
дал
тебе
разрешение?
¿Quién
te
dio
permiso?
Кто
дал
тебе
разрешение?
De
ocupar
este
silencio
con
tú
nombre
Заполнить
эту
тишину
твоим
именем,
De
ser
tú
quien
me
desvele
por
las
noches
Быть
той,
кто
не
дает
мне
спать
по
ночам,
De
llevarte
mis
latidos
hasta
donde
estás
viviendo
Унести
мои
удары
сердца
туда,
где
ты
живешь,
Y
dejarme
solo
aquí...
И
оставить
меня
здесь
одного...
¿Quién
te
dio
permiso?
Кто
дал
тебе
разрешение?
De
marcarme
con
tus
besos
de
por
vida
Отметить
меня
своими
поцелуями
на
всю
жизнь,
De
tatuarme
con
tus
dedos
tus
caricias,
Вытатуировать
своими
пальцами
твои
ласки,
De
volverte
en
un
instante
mi
alegria...
Стать
в
одно
мгновение
моей
радостью...
¿Quién
te
dio
permiso?
Кто
дал
тебе
разрешение?
De
ser
tu
lo
bueno
y
malo
de
mi
vida
Быть
тебе
всем
хорошим
и
плохим
в
моей
жизни,
Fuiste
tu
mi
bendición
y
hoy
lo
olvidas
Ты
была
моим
благословением,
а
сегодня
ты
забыла,
Confie
en
tus
manos
y
con
ellas
me
asesinas
de
enamorarme...
¿Quién
te
dio
permiso?
Я
доверился
твоим
рукам,
и
ими
ты
убиваешь
меня,
влюбляя
в
себя...
Кто
дал
тебе
разрешение?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Francisco Paniagua Vargas, Mario Alberto Torres-bustilos, Jorge Adan Marin Carrillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.