Saul Williams - Act III Scene 2 (Shakespeare) - перевод текста песни на немецкий

Act III Scene 2 (Shakespeare) - Saul Williamsперевод на немецкий




Act III Scene 2 (Shakespeare)
Akt III Szene 2 (Shakespeare)
This is a call out to all the youth
Dies ist ein Aufruf an die gesamte Jugend
In the ghettos, suburbs, villages, townships
In den Ghettos, Vororten, Dörfern, Townships
To all the kids who download
An all die Kids, die herunterladen
This song for free by any means
Diesen Song kostenlos mit allen Mitteln
To all the kids short on loot
An all die Kids mit wenig Kohle
But high on dreams
Aber reich an Träumen
To all the kids watching T.V
An all die Kids, die fernsehen
Like, "Yo, I wish that was me"
Und denken: "Yo, ich wünschte, das wäre ich"
And all the kids pressing rewind
Und all die Kids, die auf Zurückspulen drücken
On 'Let's Get Free', I hear you
Bei 'Let's Get Free', ich höre euch
To all the people
An alle Menschen
Within the sound of my voice
In Hörweite meiner Stimme
Spit for the hated, the reviled, the unrefined
Spuckt für die Gehassten, die Geschmähten, die Unkultivierten
The no ones, the nobodies, the last in line
Die Niemande, die Namenlosen, die Letzten in der Reihe
Spit for the hated, the reviled, the unrefined
Spuckt für die Gehassten, die Geschmähten, die Unkultivierten
The no ones, the nobodies, the last in line
Die Niemande, die Namenlosen, die Letzten in der Reihe
I didn't vote for this state of affairs
Ich habe nicht für diesen Zustand gestimmt
My emotional state's got me prostrate
Mein emotionaler Zustand wirft mich nieder
Fearing my fears
Ich fürchte meine Ängste
In all reality I'm under prepared
In Wirklichkeit bin ich unvorbereitet
'Cause I'm ready for war
Denn ich bin bereit für den Krieg
But not sure if I'm ready to care
Aber nicht sicher, ob ich bereit bin, mich zu kümmern
And that's why I'm under prepared
Und deshalb bin ich unvorbereitet
'Cause I'm ready to fight but most fights
Denn ich bin bereit zu kämpfen, aber die meisten Kämpfe
Have me fighting back tears
Lassen mich gegen Tränen ankämpfen
'Cause the truth is really I'm scared
Denn die Wahrheit ist, ich habe wirklich Angst
Not scared of the truth
Nicht Angst vor der Wahrheit
But just scared of the length
Sondern nur Angst davor, wie weit
You'll go to fight it
Ihr gehen werdet, um sie zu bekämpfen
I tried to hold my tongue
Ich habe versucht, meine Zunge zu hüten
Son, I tried to bite it
Mann, ich habe versucht, sie mir zu zerbeißen
I'm not trying to start a riot or incite it
Ich versuche nicht, einen Aufruhr zu starten oder anzustiften
'Cause Brutus is an honorable man
Denn Brutus ist ein ehrenwerter Mann
It's just coincidence that oil men
Es ist nur Zufall, dass Ölmänner
Would wage war on an oil rich land
Krieg gegen ein ölreiches Land führen würden
And this one goes out to my man
Und dieser geht raus an meinen Kumpel
Taking cover in the trenches
Der in den Gräben Deckung sucht
With a gun in his hand
Mit einer Waffe in der Hand
Then gets home and no one flinches
Dann nach Hause kommt und niemand zuckt
When he can't feed his fam
Wenn er seine Familie nicht ernähren kann
But Brutus is an honorable man
Aber Brutus ist ein ehrenwerter Mann
Spit for the hated, the reviled, the unrefined
Spuckt für die Gehassten, die Geschmähten, die Unkultivierten
The no ones, the nobodies, the last in line
Die Niemande, die Namenlosen, die Letzten in der Reihe
Spit for the hated, the reviled, the unrefined
Spuckt für die Gehassten, die Geschmähten, die Unkultivierten
The no ones, the nobodies, the last in line
Die Niemande, die Namenlosen, die Letzten in der Reihe
If you have tears prepare to shed them now
Wenn ihr Tränen habt, bereitet euch vor, sie jetzt zu vergießen
For you share the guilt of blood spilt
Denn ihr teilt die Schuld am vergossenen Blut
In accordance with the Dow Jones
Im Einklang mit dem Dow Jones
Dow drops fresh crop skull and bones
Dow fällt, frische Ernte Schädel und Knochen
A machete in the heady, 'Hutu, Tutsi, Leone'
Eine Machete im Kopf, 'Hutu, Tutsi, Leone'
An Afghani in a shanty, Doodle dandy yank on
Ein Afghane in einer Hütte, Doodle Dandy Yankee an
An Iraqi in Gap khaki, Coca Coma come on
Ein Iraker in Gap-Khaki, Coca-Koma, komm schon
Be ye bishop or pawn in the streets or the lawn
Seid ihr Läufer oder Bauer, auf der Straße oder dem Rasen
You should know that this example
Ihr solltet wissen, dass dieses Beispiel
Could go on and on and what since
Immer weitergehen könnte und welchen Sinn
Does it make to keep your ears to the street?
Macht es, die Ohren auf der Straße zu haben?
As long as oil's in the soil, truth is never concrete
Solange Öl im Boden ist, ist die Wahrheit nie konkret
So we dare to represent those with the barest of feet
Also wagen wir es, diejenigen mit den bloßesten Füßen zu vertreten
'Cause the laws to which we're loyal, keep the soil deplete
Denn die Gesetze, denen wir treu sind, laugen den Boden aus
It's our job to not let history repeat
Es ist unsere Aufgabe, die Geschichte sich nicht wiederholen zu lassen
Spit for the hated, the reviled, the unrefined
Spuckt für die Gehassten, die Geschmähten, die Unkultivierten
The no ones, the nobodies, the last in line
Die Niemande, die Namenlosen, die Letzten in der Reihe
Spit for the hated, the reviled, the unrefined
Spuckt für die Gehassten, die Geschmähten, die Unkultivierten
The no ones, the nobodies, the last in line
Die Niemande, die Namenlosen, die Letzten in der Reihe
So here's the plan
Also hier ist der Plan
The Ides of March are always at hand
Die Iden des März sind immer nah
And when the power hungry strike
Und wenn die Machthungrigen zuschlagen
They strike the poorest of man
Treffen sie die Ärmsten der Menschen
And if you dare put up a fight
Und wenn du es wagst, dich zu wehren
They'll come and fight for your land
Werden sie kommen und um dein Land kämpfen
And they'll call it liberation or salvation
Und sie werden es Befreiung oder Erlösung nennen
A call to the youth, your freedom ain't so free
Ein Aufruf an die Jugend, eure Freiheit ist nicht so frei
It's just loose but the power of your voice
Sie ist nur lose, aber die Macht eurer Stimme
Could redirect every truth
Könnte jede Wahrheit umlenken
Shift and shape the world you want
Verschiebt und formt die Welt, die ihr wollt
And keep your fears in a noose
Und haltet eure Ängste in einer Schlinge
Let them dangle
Lasst sie baumeln
From a banner Star Spangled
Von einem sternenbesetzten Banner
I'm willing and able
Ich bin willens und fähig
To lift my dreams up out of their cradle
Meine Träume aus ihrer Wiege zu heben
Nurse and nurture my ideals
Meine Ideale zu pflegen und zu nähren
'Til they're much more than a fable
Bis sie viel mehr als eine Fabel sind
I can be all I can be
Ich kann alles sein, was ich sein kann
And do much more than I'm paid to
Und viel mehr tun, als wofür ich bezahlt werde
And I won't be a slave
Und ich werde kein Sklave sein
To what authorities say do
Von dem, was Autoritäten sagen, was man tun soll
My desire is to live within a nation on fire
Mein Wunsch ist es, in einer Nation zu leben, die brennt
Where creative passions burn
Wo kreative Leidenschaften brennen
And raise the stakes ever higher
Und den Einsatz immer höher treiben
Where no person is addicted
Wo keine Person süchtig ist
'Top some twisted supplier
Nach irgendeinem verdrehten Lieferanten
Who promotes the sort of freedom
Der die Art von Freiheit fördert
Sold to the highest buyer
Die an den höchsten Bieter verkauft wird
We demand a truth naturally
Wir fordern eine Wahrheit, natürlich
At one with the land
Eins mit dem Land
Not a plant that photosynthesizes
Keine Pflanze, die Photosynthese betreibt
Bombs on demand
Für Bomben auf Abruf
Or a search for any weapons
Oder eine Suche nach irgendwelchen Waffen
We let fall from our hands
Die wir aus unseren Händen fallen ließen
I got beats and a plan, I'm gonna do what I can
Ich habe Beats und einen Plan, ich werde tun, was ich kann
And what you do is question everything they say do
Und was ihr tut, ist alles zu hinterfragen, was sie sagen, was ihr tun sollt
Every goal ideal or value they keep pushing on you
Jedes Ziel, Ideal oder Wert, den sie euch aufdrängen
If they ask you to believe it, question whether it's true
Wenn sie euch bitten, es zu glauben, fragt, ob es wahr ist
If they ask you to achieve, is it for them or for you?
Wenn sie euch bitten, etwas zu erreichen, ist es für sie oder für euch?
You're the one they're asking to go carry a gun
Ihr seid diejenigen, die sie bitten, eine Waffe zu tragen
Warfare ain't humanitarian, you're scaring me, son
Kriegsführung ist nicht humanitär, ihr macht mir Angst, Leute
Why not fight to feed the homeless, jobless, fight inflation?
Warum nicht kämpfen, um die Obdachlosen, Arbeitslosen zu ernähren, die Inflation bekämpfen?
Why not fight for our own health care and our education?
Warum nicht für unsere eigene Gesundheitsversorgung und unsere Bildung kämpfen?
And instead, invest in that erasable lead
Und stattdessen in diese löschbare Mine investieren
'Cause their twisted propaganda can't erase all the dead
Denn ihre verdrehte Propaganda kann nicht all die Toten auslöschen
And the pile of corpses pyramid on top of our heads
Und der Leichenhaufen, der sich über unseren Köpfen auftürmt
Or never mind, said the shotgun to the head
Oder vergiss es, sagte die Schrotflinte zum Kopf





Авторы: De La Rocha Zack M, Williams Saul Stacey, Beck Thavius Ajabu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.