Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
matin
je
me
trouve
beau
Heute
Morgen
finde
ich
mich
schön
J'sais
pas
si
c'est
la
lumière
Ich
weiß
nicht,
ob
es
das
Licht
ist
Un
reflet
sur
le
carreau
Ein
Spiegelbild
auf
der
Scheibe
Mais
je
crois
que
je
peux
plaire
Aber
ich
glaube,
ich
kann
gefallen
Comme
narcisse
au
bord
de
l'eau
Wie
Narziss
am
Wasserrand
Je
reste
là
sans
bouger
Ich
bleibe
hier,
ohne
mich
zu
bewegen
À
écouter
chanter
les
oiseaux
Um
dem
Gesang
der
Vögel
zu
lauschen
En
regardant
mon
reflet
Während
ich
mein
Spiegelbild
betrachte
Je
ne
suis
pas
fait
de
lumière
Ich
bin
nicht
aus
Licht
gemacht
Mais
je
crois
briller
à
ma
manière
Aber
ich
glaube,
auf
meine
Art
zu
strahlen
Autour
de
moi
s'écoule
la
sève
Um
mich
herum
fließt
der
Lebenssaft
De
quelqu'un
qui
sème
Von
jemandem,
der
sät
Des
graines
de
pluie
Samen
des
Regens
Sur
le
désert
de
sa
vie
Auf
die
Wüste
seines
Lebens
Ce
matin
j'existe
un
peu
Heute
Morgen
existiere
ich
ein
wenig
Je
me
sens
pousser
des
ailes
Ich
fühle,
wie
mir
Flügel
wachsen
Et
si
je
dois
faire
un
vœux
Und
wenn
ich
einen
Wunsch
äußern
soll
C'est
de
continuer
à
croire
Ist
es,
weiterhin
zu
glauben
Me
porteront
toute
ma
vie
Mich
mein
ganzes
Leben
tragen
werden
Au
delà
des
tracas
et
des
soucis
Jenseits
von
Ärger
und
Sorgen
Ce
regard
dur
que
j'ai
sur
moi
Dieser
harte
Blick,
den
ich
auf
mich
habe
Pour
de
bon
disparaîtra
Endgültig
verschwinden
wird
Je
ne
suis
pourtant
pas
fait
de
lumière
Ich
bin
jedoch
nicht
aus
Licht
gemacht
Mais
je
crois
briller
à
ma
manière
Aber
ich
glaube,
auf
meine
Art
zu
strahlen
Autour
de
moi
s'écoule
la
sève
Um
mich
herum
fließt
der
Lebenssaft
De
quelqu'un
qui
sème
Von
jemandem,
der
sät
Des
graines
de
pluie
Samen
des
Regens
Sur
le
désert
de
sa
vie...
Auf
die
Wüste
seines
Lebens...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baptiste Lalieu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.