Saule - Le bon gros géant - перевод текста песни на немецкий

Le bon gros géant - Sauleперевод на немецкий




Le bon gros géant
Der freundliche Riese
On m′appelle le bon gros géant
Man nennt mich den freundlichen Riesen
Et je ne sais plus trop depuis quand
Und ich weiß nicht mehr genau seit wann
Sans doute depuis que tout un tas de gens
Wahrscheinlich seit ein Haufen Leute
M'ont donné ce surnom charmant
Mir diesen netten Spitznamen gaben
Tous ces petits jurons d′antan
All diese kleinen Schimpfwörter von einst
Finalement, avec le temps
Schließlich, mit der Zeit
Je crois que je ne m'en soucie plus tant
Glaube ich, sie kümmern mich nicht mehr so
Ou du moins plus autant qu'avant
Oder zumindest nicht mehr so wie früher
Paratonnerre, ou géant vert,
Blitzableiter oder grüner Riese,
La mauvaise herbe de travers
Das Unkraut, das schief wächst
J′en ai connu des poésies
Ich habe so manche Poesie gehört
Pour mes guiboles qui s′entortillent
Über meine verknäuelten Beine
Mais à mesure que le temps passe
Aber während die Zeit vergeht
On accepte sa foutue carcasse
Akzeptiert man seinen verdammten Körper
J'suis pas fait comme tout le monde
Ich bin nicht wie alle anderen
(Ça c′est bizarre, c'est bizarre, c′est bizarre)
(Das ist seltsam, seltsam, seltsam)
Et même à des kilomètres à la ronde
Und selbst in weiter Runde
J'en ai connu du monde
Habe ich viele Menschen gekannt
(Ça c′est bizarre, c'est bizarre, c'est bizarre)
(Das ist seltsam, seltsam, seltsam)
Mais jamais des comme moi, ça non
Aber niemals solche wie mich, nein
Jamais des comme moi
Niemand wie ich
Mais jamais des comme moi, ça non
Aber niemals solche wie mich, nein
Jamais des comme moi
Niemand wie ich
On m′appelle le bon gros géant
Man nennt mich den freundlichen Riesen
Je ne sais plus trop depuis quand
Ich weiß nicht mehr genau seit wann
Je crois bien que déjà tout petit
Ich glaube, schon als kleines Kind
On me disait: Mais reste assis!
Sagte man mir: Bleib doch sitzen!
Y a tant d′années que ce grand corps
Seit so vielen Jahren träumte
Rêvait de crier haut et fort
Dieser große Körper laut zu rufen
Laissez-moi courir sur l'herbe verte
Lasst mich über das grüne Gras rennen
Le bon gros géant vous emmerde
Der freundliche Riese geht euch am Arsch vorbei
J′suis pas fait comme tout le monde
Ich bin nicht wie alle anderen
(Ça c'est bizarre, c′est bizarre, c'est bizarre)
(Das ist seltsam, seltsam, seltsam)
Et même à des kilomètres à la ronde
Und selbst in weiter Runde
J′en ai croisé du monde
Bin ich vielen begegnet
(Ça c'est bizarre, c'est bizarre, c′est bizarre)
(Das ist seltsam, seltsam, seltsam)
Mais jamais des comme moi, ça non
Aber niemals solche wie mich, nein
Jamais des comme moi
Niemand wie ich
Mais jamais des comme moi, ça non
Aber niemals solche wie mich, nein
Jamais des comme moi
Niemand wie mich
A tous les nains,
Allen Zwergen,
Les gros, les borgnes,
Den Dicken, den Einäugigen,
Les cyclopes et les gens difformes
Den Zyklopen und den Missgestalteten
Je dédie ce dernier couplet
Widme ich diese letzte Strophe
Et l′ambassadeur je me fais
Und mache mich zum Botschafter
Des bouboules et des Gargamelles
Der Klumpfußgeplagten und Gargamellen
Des vieux binoclards et des filles pas belles
Der alten Brillenschlangen und hässlichen Mädchen
A tous les joufflus,
Allen Dickköpfen,
Les ventripotents,
Den Bäuchigen,
Les édentés, les dégoûtants
Den Zahnlosen, den Ekligen
Les toqués, les gros, les anorexiques,
Den Verrückten, den Dicken, den Magersüchtigen,
Les fibro-myalgiques et les épileptiques
Den Fibromyalgiker und Epileptiker
Les chauves, les bossus,
Den Kahlköpfigen, den Buckligen,
Les pieds en canard, les gens trop poilus
Den Entenfüßlern, den Überbehaarten
Je vous ouvre les bras béants
Öffne ich meine Arme weit
Mes deux bras de bon gros géant
Meine beiden Arme des freundlichen Riesen
J'suis pas fait comme tout le monde
Ich bin nicht wie alle anderen
(Ça c′est bizarre, c'est bizarre, c′est bizarre)
(Das ist seltsam, seltsam, seltsam)
Et sur des kilomètres à la ronde
Und in weiter Runde
J'en ai croisé du monde
Bin ich vielen begegnet
(ça c′est bizarre, c'est bizarre, c'est bizarre)
(Das ist seltsam, seltsam, seltsam)
Et si j′avais su haut comme deux fois trois pommes
Und hätte ich als Zweimaldreihoch gewusst
Que descendu parmi les hommes
Dass hinabgestiegen unter die Menschen
Dans leur cœur ils me feraient roi
Sie mich in ihrem Herzen zum König krönen
Roi des plus démunis que moi
König der noch Ärmeren als ich
J′aurais grandi comme Artaban
Wäre ich stolz gewachsen wie Artaban
Fier comme un bon gros géant
Stolz wie ein freundlicher Riese
Le bon gros géant
Der freundliche Riese
Le bon gros géant
Der freundliche Riese





Авторы: Baptiste Lalieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.