Saule - Nanana - перевод текста песни на немецкий

Nanana - Sauleперевод на немецкий




Nanana
Nanana
C'est une chanson pour, pour, pour, pour, pour
Das ist ein Lied für, für, für, für, für
Me rappeler les beaux jours, jours, jours, jours, jours
Um mich an schöne Tage zu erinnern, Tage, Tage, Tage, Tage
Une simple petite mélodie pour effacer les jours de pluie
Eine einfache kleine Melodie, um die Regentage zu vertreiben
Et oublier deux secondes tous mes ennuis
Und für zwei Sekunden all meine Sorgen zu vergessen
C'est une chanson pour, pour, pour, pour, pour
Das ist ein Lied für, für, für, für, für
Les cœurs en panne d'amour, mour, mour, mour, mour
Herzen, denen die Liebe fehlt, fehlt, fehlt, fehlt, fehlt
En tout cas libre à chacun de rester seul dans son coin
Jeder kann natürlich allein in seiner Ecke bleiben
Ou bien de fredonner ce refrain
Oder diesen Refrain einfach summen
Na-na-na-na, na-na
Na-na-na-na, na-na
Na-na-na-na, na-na
Na-na-na-na, na-na
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Na-na-na-na, na-na
Na-na-na-na, na-na
C'est une chanson qui court, court, court, court, court
Das ist ein Lied, das läuft, läuft, läuft, läuft, läuft
Quand j'ai le cœur trop lourd, lour, lour, lour, lour
Wenn mein Herz zu schwer ist, schwer, schwer, schwer, schwer
Un petit parfum sucré qui comme le soir en été
Ein süßer Duft, der wie ein Sommerabend
Nous fait nous sentir léger, léger
Uns leicht fühlen lässt, leicht, leicht
C'est une chanson qui court
Das ist ein Lied, das läuft
À laquelle j'ai recours
Auf das ich zurückgreife
Pour couper court au train, train
Um dem Trott, Trott, Trott ein Ende zu setzen
De la vie qui suit son cours
Vom Leben, das seinen Lauf nimmt
Quand je serai mort et enterré
Wenn ich tot und begraben bin
Mes enfants viendront me la chanter
Werden meine Kinder es für mich singen
Dans le cimetière tout le monde tapera du pied
Auf dem Friedhof werden alle mit den Füßen wippen
On ne se parle plus, plus, plus
Wir sprechen nicht mehr, mehr, mehr
On croit que l'on s'y habitue
Man denkt, man gewöhnt sich dran
Mais crois-tu tu, tu?
Aber wo denkst du, du, du?
Que vont les gens qui se sont tus?
Hin gehen die Leute, die schweigen?
Au paradis, du non-dit, je suis sûr que tout le monde s'ennuie
Im Paradies der unausgesprochenen Worte langweilen sich sicher alle
Moi, je préfère hurler tant que je suis en vie
Ich schreie lieber, solange ich lebe
Na-na-na-na, na-na
Na-na-na-na, na-na
Na-na-na-na, na-na
Na-na-na-na, na-na
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Na-na-na-na, na-na
Na-na-na-na, na-na
(One more time, one more time)
(Noch einmal, noch einmal)
Na-na, na-na-na, na-na, na, na
Na-na, na-na-na, na-na, na, na
Na-na-na-na, na-na, na
Na-na-na-na, na-na, na
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Na-na-na-na, na
Na-na-na-na, na





Авторы: baptiste lalieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.