Текст и перевод песни Saule - Nanana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
une
chanson
pour,
pour,
pour,
pour,
pour
This
is
a
song
for,
for,
for,
for,
for
Me
rappeler
les
beaux
jours,
jours,
jours,
jours,
jours
To
remind
me
of
the
good
days,
days,
days,
days,
days
Une
simple
petite
mélodie
pour
effacer
les
jours
de
pluie
A
simple
little
melody
to
erase
rainy
days
Et
oublier
deux
secondes
tous
mes
ennuis
And
forget
all
my
troubles
for
two
seconds
C'est
une
chanson
pour,
pour,
pour,
pour,
pour
This
is
a
song
for,
for,
for,
for,
for
Les
cœurs
en
panne
d'amour,
mour,
mour,
mour,
mour
Hearts
broken
from
love,
love,
love,
love,
love
En
tout
cas
libre
à
chacun
de
rester
seul
dans
son
coin
In
any
case,
everyone
is
free
to
stay
alone
in
their
corner
Ou
bien
de
fredonner
ce
refrain
Or
to
hum
this
refrain
Na-na-na-na,
na-na
Na-na-na-na,
na-na
Na-na-na-na,
na-na
Na-na-na-na,
na-na
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Na-na-na-na,
na-na
Na-na-na-na,
na-na
C'est
une
chanson
qui
court,
court,
court,
court,
court
This
is
a
song
that
runs,
runs,
runs,
runs,
runs
Quand
j'ai
le
cœur
trop
lourd,
lour,
lour,
lour,
lour
When
my
heart
is
too
heavy,
heavy,
heavy,
heavy,
heavy
Un
petit
parfum
sucré
qui
comme
le
soir
en
été
A
little
sweet
fragrance
that,
like
the
evening
in
summer
Nous
fait
nous
sentir
léger,
léger
Makes
us
feel
light,
light
C'est
une
chanson
qui
court
This
is
a
song
that
runs
À
laquelle
j'ai
recours
That
I
have
recourse
to
Pour
couper
court
au
train,
train
To
short-circuit
the
train,
train
De
la
vie
qui
suit
son
cours
Of
life
following
its
course
Quand
je
serai
mort
et
enterré
When
I
am
dead
and
buried
Mes
enfants
viendront
me
la
chanter
My
children
will
come
and
sing
it
to
me
Dans
le
cimetière
tout
le
monde
tapera
du
pied
In
the
cemetery,
everyone
will
tap
their
feet
On
ne
se
parle
plus,
plus,
plus
We
no
longer
speak
to
each
other,
no,
no,
no
On
croit
que
l'on
s'y
habitue
We
think
we
get
used
to
it
Mais
où
crois-tu
tu,
tu?
But
where
do
you
think,
you,
you?
Que
vont
les
gens
qui
se
sont
tus?
Where
do
people
who
have
fallen
silent
go?
Au
paradis,
du
non-dit,
je
suis
sûr
que
tout
le
monde
s'ennuie
I'm
sure
everyone
is
bored
in
the
paradise
of
unspoken
words
Moi,
je
préfère
hurler
tant
que
je
suis
en
vie
I
prefer
to
scream
while
I'm
still
alive
Na-na-na-na,
na-na
Na-na-na-na,
na-na
Na-na-na-na,
na-na
Na-na-na-na,
na-na
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Na-na-na-na,
na-na
Na-na-na-na,
na-na
(One
more
time,
one
more
time)
(One
more
time,
one
more
time)
Na-na,
na-na-na,
na-na,
na,
na
Na-na,
na-na-na,
na-na,
na,
na
Na-na-na-na,
na-na,
na
Na-na-na-na,
na-na,
na
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Na-na-na-na,
na
Na-na-na-na,
na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: baptiste lalieu
Альбом
Western
дата релиза
19-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.