Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
amour,
il
est
temps
Meine
Liebe,
es
ist
Zeit
D'emmerder
l'emmerdement
Den
Ärger
zu
verärgern
Ça
fait
six
mois
que
ça
dure
Es
dauert
schon
sechs
Monate
Nous
arrivons
à
l'usure
Wir
sind
am
Ende
der
Geduld
Tous
ces
jours
qui
s'empilent
All
diese
Tage,
die
sich
häufen
Ton
visage
qui
m'horripile
Dein
Gesicht,
das
mich
nervt
On
a
eu
de
beaux
moments
Wir
hatten
schöne
Momente
Mais
pas
autant
que
les
chiants
Doch
mehr
noch
die
beschissenen
Mon
amour,
tu
le
sais
Meine
Liebe,
du
weißt
Les
détours
c'est
pas
mon
fort
Umwege
sind
nicht
mein
Ding
J'ai
beau
vouloir
essayer
Ich
hab's
versucht,
wirklich
Tenter
de
t'aimer
encore
Dich
nochmal
zu
lieben
L'eau
est
devenu
trop
tiède
Das
Wasser
ist
zu
lau
geworden
Le
fruit
a
perdu
son
goût
Die
Frucht
hat
Geschmack
verloren
Notre
histoire
s'envole
en
miettes
Unsere
Geschichte
zerfällt
in
Trümmer
Et
puis
c'est
tout
Und
das
war's
dann
Chaque
nuit
quand
elle
est
endormie
Jede
Nacht,
wenn
sie
schläft
Dans
mon
coin,
je
lui
écris
Schreib
ich
heimlich
für
sie
Une
lettre
de
rupture
Einen
Abschiedsbrief
Et
le
lendemain,
je
lui
souris
Und
am
nächsten
Tag
lächel
ich
Il
faut
croire
que
c'est
ainsi
Scheinbar
hält
man's
so
aus
Que
les
vieux
couples
durent
So
überdauern
alte
Paare
Deux
cœurs
qui
se
fissurent
Zwei
Herzen
mit
Rissen
Oh,
arrivés
à
usure
Oh,
am
Ende
der
Geduld
Arrivés
à
usure
Am
Ende
der
Geduld
Mon
p'tit
bout
t'as
perçu
Mein
Schatz,
du
hast
erkannt
Toi
et
moi
ça
ne
va
plus
Zwischen
uns
läuft's
nicht
mehr
Si
je
suis
allé
voir
ailleurs
Wenn
ich
fremdgegangen
bin
C'est
qu'au
profond
de
mon
cœur
Dann
weil
tief
in
meinem
Herzen
Je
me
suis
dit
tout
bas
Ich
mir
still
dachte
Que
tu
méritais
mieux
que
moi
Dass
du
Besseres
verdienst
Nous
marchions
à
reculons
Wir
gingen
rückwärts
(Oh,
mon
amour
on
a
eu
de
beaux
jours)
(Oh,
meine
Liebe,
wir
hatten
schöne
Tage)
Sur
des
points
de
suspension
Auf
Auslassungspunkten
(Oh,
mon
bébé
de
si
belles
années)
(Oh,
mein
Schatz,
so
schöne
Jahre)
Se
posant
trop
de
questions
Mit
zu
vielen
Fragen
(Comment
pourrais-je
à
jamais
t'oublier?)
(Wie
könnte
ich
dich
jemals
vergessen?)
Et
le
tout
sans
conviction
Und
alles
ohne
Überzeugung
(Je
vais
quand
même
essayer)
(Ich
werd's
trotzdem
versuchen)
Chaque
nuit
quand
elle
est
endormie
Jede
Nacht,
wenn
sie
schläft
Dans
mon
coin,
je
lui
écris
Schreib
ich
heimlich
für
sie
Une
lettre
de
rupture
Einen
Abschiedsbrief
Et
le
lendemain,
je
lui
souris
Und
am
nächsten
Tag
lächel
ich
Il
faut
croire
que
c'est
ainsi
Scheinbar
hält
man's
so
aus
Que
les
vieux
couples
durent
So
überdauern
alte
Paare
Deux
cœurs
qui
se
fissurent
Zwei
Herzen
mit
Rissen
Oh,
arrivés
à
usure
Oh,
am
Ende
der
Geduld
Arrivés
à
usure
Am
Ende
der
Geduld
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baptiste Lalieu
Альбом
Western
дата релиза
12-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.