Текст и перевод песни Saulo - Miragem / Fato Consumado (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miragem / Fato Consumado (Ao Vivo)
Mirage / Consummated Fact (Live)
Verdadeira
miragem
do
meu
dia-a-dia
A
true
mirage
of
my
everyday
life
Naufraguei
nesse
mar
I
shipwrecked
in
this
sea
Me
salvei
no
seu
coração
I
saved
myself
in
your
heart
Uma
estrela
me
guia
pra
ter
alegria
A
star
guides
me
to
find
joy
Na
rota
desse
amor
On
the
path
of
this
love
Navego
essa
paixão
I
navigate
this
passion
No
vai
e
vem
eu
vou
In
the
coming
and
going
I
go
Felicidade,
amor
Happiness,
love
Vem
me
dar
calor
Come
give
me
warmth
Amanhecer
a
te
a...
To
wake
up
loving
yo...
(Beija-me
como
nunca
fui
beijado
por
ninguém)
(Kiss
me
like
I've
never
been
kissed
by
anyone)
Toca-me
como
a
peça
preciosa
de
cristal
Touch
me
like
a
precious
piece
of
crystal
Ama-me
com
a
força
desse
amor
total
Love
me
with
the
strength
of
this
total
love
Diz
que
eu
sou
o
seu
menino
Say
that
I
am
your
boy
Diz
que
sou
seu
carna...
Say
that
I
am
your
carna...
Beija-me
(como
nunca
fui
beijado
por
ninguém)
Kiss
me
(like
I've
never
been
kissed
by
anyone)
(Toca-me)
como
a
peça
preciosa
de
cristal
(Touch
me)
like
a
precious
piece
of
crystal
Ama-me
com
a
força
desse
amor
total
Love
me
with
the
strength
of
this
total
love
Diz
que
eu
sou
o
seu
me...
Say
that
I
am
your...
Junta,
junta,
junta!
Hei!
Join,
join,
join!
Hey!
Junta
a
tua
vida
com
o
meu
amor
Join
your
life
with
my
love
Não
tenho
saída,
sou
seu
e
sou
I
have
no
escape,
I
am
yours
and
I
am
Só
quero
estar
contigo
e
ter
você
aqui
I
just
want
to
be
with
you
and
have
you
here
Junta
a
tua
vida
com
o
meu
amor
Join
your
life
with
my
love
Não
tenho
saída,
sou
seu...
I
have
no
escape,
I
am
yours...
(Vamo
baixinho)
(Let's
go
quietly)
(Vamo
ouvir
vocês,
que
é
mais
bonito!)
(Let's
hear
you,
it's
more
beautiful!)
Verdadeira
(miragem
do
meu
dia-a-dia)
A
true
(mirage
of
my
everyday
life)
(Naufraguei)
(I
shipwrecked)
(Naufraguei
nesse
mar)
(I
shipwrecked
in
this
sea)
(Me
salvei
no
seu
coração)
(I
saved
myself
in
your
heart)
Como
uma
estrela
me
guia
(pra
ter
alegria)
Like
a
star
guides
me
(to
find
joy)
Na
rota
desse
amor
On
the
path
of
this
love
(Navego
essa
paixão)
Vai
e
vem
(I
navigate
this
passion)
Coming
and
going
No
vai
e
vem
eu
vou
In
the
coming
and
going
I
go
Felicidade,
amor
Happiness,
love
Vem
me
dar
calor
Come
give
me
warmth
(Amanhecer
a
te
amar)
Só
vocês
ainda,
beija-me
(To
wake
up
loving
you)
Just
you
still,
kiss
me
(Beija-me
como
nunca
fui
beijada
por
ninguém)
(Kiss
me
like
I've
never
been
kissed
by
anyone)
(Toca-me
como
a
peça
preciosa
de
cristal)
(Touch
me
like
a
precious
piece
of
crystal)
Ama-me
(com
a
força
desse
amor
total)
Love
me
(with
the
strength
of
this
total
love)
Diz
que
eu
sou
o
seu
menino
Say
that
I
am
your
boy
(Diz
que
sou
seu
carnaval)
Beija-me
(Say
that
I
am
your
carnival)
Kiss
me
Beija-me
(como
nunca
fui
beijado
por
ninguém)
Kiss
me
(like
I've
never
been
kissed
by
anyone)
Toca-me
(como
a
peça
preciosa
de
cristal)
Touch
me
(like
a
precious
piece
of
crystal)
Ama-me
(com
a
força
desse
amor
total)
Love
me
(with
the
strength
of
this
total
love)
Diz
que
eu
sou
o
seu...
Say
that
I
am
your...
(Junta!
Vem!)
(Join!
Come!)
Junta
aqui
tua
vida
com
o
meu
amor
Join
your
life
here
with
my
love
Não
tenho
saída,
sou
seu
e
sou
I
have
no
escape,
I
am
yours
and
I
am
Só
quero
estar
contigo
e
ter
você
aqui
I
just
want
to
be
with
you
and
have
you
here
Junta
a
tua
vida
com
o
meu
amor
Join
your
life
with
my
love
Não
tenho
saída,
sou
seu
e
sou
I
have
no
escape,
I
am
yours
and
I
am
Só
quero
estar
contigo
e
ter
você
aqui,
aqui
I
just
want
to
be
with
you
and
have
you
here,
here
Pára
pa,
papa
Stop
pa,
papa
Papa
parará
Papa
will
stop
A
outra,
a
outra,
Djavan
The
other
one,
the
other
one,
Djavan
Udererê,
udererê,
uderê
Udererê,
udererê,
uderê
Udererê,
udererê
Udererê,
udererê
Udererê,
udererê,
uderê
Udererê,
udererê,
uderê
Udererererê!
Hei!
Udererererê!
Hey!
Eu
quero
ver
você
mandar
na
razão
I
want
to
see
you
command
reason
Pra
mim
não
é
qualquer
notícia
For
me,
it's
not
just
any
news
Que
abala
o
coração
That
shakes
my
heart
Eu
quero
ver
você
mandar
na
razão
I
want
to
see
you
command
reason
Pra
mim
não
é
qualquer
notícia
For
me,
it's
not
just
any
news
Que
abala
o
coração
That
shakes
my
heart
Eu
quero
ver
você
mandar
na
razão
I
want
to
see
you
command
reason
Pra
mim
não
é
qualquer
notícia
For
me,
it's
not
just
any
news
Que
abala
o
coração
That
shakes
my
heart
Eu
quero
ver
você
mandar
na
razão
I
want
to
see
you
command
reason
Pra
mim
não
é
qualquer
notícia
For
me,
it's
not
just
any
news
Se
toda
hora
é
hora
If
every
hour
is
the
hour
De
dar
decisão
eu
falo
agora
To
make
a
decision,
I'll
speak
now
No
fundo
eu
julgo
o
mundo
Deep
down,
I
judge
the
world
Um
fato
consumado
e
vou-me
embora
A
consummated
fact,
and
I'm
leaving
Não
quero
mais
de
mais
e
mais
I
don't
want
more
and
more
Me
aprofundar
nessa
história
To
delve
deeper
into
this
story
Arreio
os
meus
anseios
I
saddle
my
desires
Perco
o
veio
e
vivo
de
me...
I
lose
the
vein
and
live
from
me...
Eu
quero
é
(viver
em
paz)
What
I
want
is
(to
live
in
peace)
(Por
favor
me
beija
a
boca)
(Please
kiss
my
mouth)
Eu
quero
é
viver
(em
paz)
What
I
want
is
to
live
(in
peace)
Por
favor
me
beija
a
boca
Please
kiss
my
mouth
Que
louca,
que
louca
How
crazy,
how
crazy
Udererê,
udererê,
uderê
Udererê,
udererê,
uderê
Udererê,
udererê,
uderê
Udererê,
udererê,
uderê
Eu
quero
ver
você
mandar
(na
razão)
I
want
to
see
you
command
(reason)
(Pra
mim
não
é
qualquer
notícia)
(For
me,
it's
not
just
any
news)
(Que
abala
o
coração)
(That
shakes
my
heart)
Eu
quero
ver
você
mandar
(na
razão)
I
want
to
see
you
command
(reason)
(Pra
mim
não
é
qualquer
notícia)
(For
me,
it's
not
just
any
news)
(Que
abala
o
coração)
(That
shakes
my
heart)
Eu
quero
ver
você
mandar
na
razão
I
want
to
see
you
command
reason
(Pra
mim
não
é
qualquer
notícia)
(For
me,
it's
not
just
any
news)
(Que
abala
o
coração)
(That
shakes
my
heart)
Eu
quero
ver
(você
mandar
na
razão)
I
want
to
see
(you
command
reason)
(Pra
mim
não
é
qualquer
notícia)
(For
me,
it's
not
just
any
news)
(Que
abala
o
coração)
Toda
hora
(That
shakes
my
heart)
Every
hour
Se
toda
hora
é
hora
If
every
hour
is
the
hour
De
dar
decisão
eu
falo
agora
To
make
a
decision,
I'll
speak
now
No
fundo
eu
julgo
o
mundo
Deep
down,
I
judge
the
world
Um
fato
consumado
e
vou
embora
A
consummated
fact,
and
I'm
leaving
Não
quero
mais
de
mais
e
mais
I
don't
want
more
and
more
Me
aprofundar
nessa
história
To
delve
deeper
into
this
story
Arreio
os
meus
anseios
I
saddle
my
desires
Perco
o
veio...
I
lose
the
vein...
Eu
quero
(é
viver
em
paz)
What
I
want
(is
to
live
in
peace)
(Por
favor
me
beija
a
boca)
(Please
kiss
my
mouth)
(Que
louca,
que
louca)
(How
crazy,
how
crazy)
Eu
quero
é
viver
em
paz
What
I
want
is
to
live
in
peace
Por
favor
me
beija
a
boca
Please
kiss
my
mouth
Que
louca,
que
louca
How
crazy,
how
crazy
Udererê,
udererê,
uderê
Udererê,
udererê,
uderê
Udererererê,
uderererê,
uderê
Udererererê,
uderererê,
uderê
Udererê,
udererê,
uderê
Udererê,
udererê,
uderê
Udererererê,
uderererê,
uderê
Udererererê,
uderererê,
uderê
Udererê,
udererê,
uderê
Udererê,
udererê,
uderê
Udererê,
udererê,
hei
Udererê,
udererê,
hey
Udererererê,
duderê!
Udererererê,
duderê!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davi Sales, Djavan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.