Saulo Fernandes - Rua 15 (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Saulo Fernandes - Rua 15 (Ao Vivo)




Rua 15 (Ao Vivo)
Rua 15 (Live)
E Salvador, na Bahia
And Salvador, in Bahia
O povo gosta de uma batucada assim
The people love a batucada like this
Som de tambor da África
Drum sound from Africa
Fala, grita, percussão
Speak, shout, percussion
Pê-ê-ê
Pê-ê-ê
O, lá-lá-lá, o, lá-lá-lá
O, lá-lá-lá, o, lá-lá-lá
Sai, sai, sai, sai, sai do copo
Get out, get out, get out, get out, get out of the cup
Ê, lá-á-á
Ê, lá-á-á
Vai!
Go!
Ô zuzumbá zumbaiôba
Oh zuzumbá zumbaiôba
Oba, oba, oba
Oba, oba, oba
Oba, oba, oba
Oba, oba, oba
Ô zuzumbá zumbaiôba
Oh zuzumbá zumbaiôba
Oba, oba, oba
Oba, oba, oba
Oba, oba, oba,
Oba, oba, oba,
E aí? Domingo rua 15
What's up? Sunday, Rua 15
Festa da quizumba na casa de mãe
Quizumba party at Mother's house
Ô zumalaicara, ô zumalaicara, me dá, me
Oh zumalaicara, oh zumalaicara, give me, give me
Cheiro de feijão e de piopoca no ar
Smell of beans and popcorn in the air
Ninguém sem bater o no chão
No one without stomping their feet on the floor
Ao som da música (música)
To the sound of the music (music)
Ninguém insensível à pulsação
No one insensitive to the pulse
Pula, pula!
Jump, jump!
Vai! Ô zuzumbá zumbaiôba
Go! Oh zuzumbá zumbaiôba
Oba, oba, oba
Oba, oba, oba
Oba (coisa linda, coisa linda) oba, oba
Oba (beautiful thing, beautiful thing) oba, oba
(Coisa linda)
(Beautiful thing)
Ô zuzumbá zumbaiôba
Oh zuzumbá zumbaiôba
Oba, oba, oba
Oba, oba, oba
Oba, oba, oba, ba (yeah)
Oba, oba, oba, ba (yeah)
Domingo rua 15
Sunday, Rua 15
Festa da quizumba na casa de mãe (mãe)
Quizumba party at Mother's house (Mother)
Ô zumalaicara, ô zumalaicara, me dá, me
Oh zumalaicara, oh zumalaicara, give me, give me
(Cheiro de feijão e de piopoca no ar)
(Smell of beans and popcorn in the air)
Ninguém sem bater o no chão
No one without stomping their feet on the floor
Ao som da música (música)
To the sound of the music (music)
Ninguém insensível à pulsação da tua casa
No one insensitive to the pulse of your house
Ninguém sem bater o no chão
No one without stomping their feet on the floor
Ao som da música
To the sound of music
Ninguém insensível à pulsação da tua casa
No one insensitive to the pulse of your house
Yeah!
Yeah!
Ô zuzumbá zumbaiôba
Oh zuzumbá zumbaiôba
Oba, oba, oba (ô, lá-lá-lá)
Oba, oba, oba (oh, lá-lá-lá)
Oba, oba, oba (ô, lá-lá-lá)
Oba, oba, oba (oh, lá-lá-lá)
Ô zuzumbá zumbaiôba
Oh zuzumbá zumbaiôba
Oba, oba, oba
Oba, oba, oba
Oba, oba, oba,
Oba, oba, oba,
Ô zuzumbá zumbaiôba
Oh zuzumbá zumbaiôba
Oba, oba, oba
Oba, oba, oba
Oba, oba, oba
Oba, oba, oba
Ô zuzumbá zumbaiôba
Oh zuzumbá zumbaiôba
Oba, oba, oba
Oba, oba, oba
Oba, oba, oba, (olha 'aê)
Oba, oba, oba, (look 'aê)
Tcha-rã-chan
Cha-rã-chan
Chan-chan, chan-rã-chan
Chan-chan, chan-rã-chan
Tchan-rã-chan, rã-chan-rã
Tchan-rã-chan, rã-chan-rã





Авторы: Saulo Jorge Fernandes Navarro De Oliveira, Fabio Luiz Rocha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.