Текст и перевод песни Saurabh Salunke - Abhala (Saurabh)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abhala (Saurabh)
Abhala (Saurabh)
आभाळा,
आभाळा,
आभाळा
Sky,
sky,
sky
(आभाळा,
आभाळा,
आभाळा)
(Sky,
sky,
sky)
कसदार
बीजा
पोटी
कसा
तरारला
इळा
How
did
the
tender
seed
sprout
under
the
strong
banyan?
कसदार
बीजा
पोटी
कसा
तरारला
इळा
How
did
the
tender
seed
sprout
under
the
strong
banyan?
बांडगुळा
पाई,
झाडं
काढतं
का
गळा
Oh
heartless
woman,
why
do
you
cut
down
the
trees?
(आभाळा,
आभाळा,
आभाळा)
(Sky,
sky,
sky)
कापुराच्या
काजळीची
का
धग
देवळा
रं?
Why
is
there
the
glow
of
camphor
soot
in
the
temple,
woman?
कापुराच्या
काजळीची
का
धग
देवळा
रं?
Why
is
there
the
glow
of
camphor
soot
in
the
temple,
woman?
उगवला
कसा
काय
सूर्य
ह्यो
जांभळा
रं?
How
did
the
sun
rise
from
this
purple
dawn?
ईपरीत
घडतंया
काळ
ह्यो
आंधळा
Strange
things
happen,
this
time
is
blind
मातीचा
का
न्हाई
तुला
थाग
आभाळा?
Don't
you
have
any
affection
for
the
earth,
oh
sky?
कसं
फेडू
धरणीचं
पांग
आभाळा
रं?
How
will
you
repay
the
earth's
debt,
oh
sky?
(आभाळा,
आभाळा,
आभाळा)
(Sky,
sky,
sky)
इस्काटला
मळा,
मातीचा
जिव्हाळा
I
sought
the
field,
the
earth's
embrace
इस्काटला
मळा,
मातीचा
जिव्हाळा
I
sought
the
field,
the
earth's
embrace
उरफट्या
या
पैश्यापोटी
मांडला
लिलाव
You
auctioned
it
off
for
money,
you
shameless
woman
खुरपली
नाती-गोती
मोडला
तू
डाव
You
scratched
out
relationships,
broke
the
game
इकली
तू
काळी
माती,
सोडला
तू
गाव
You
gathered
black
soil,
left
the
village
behind
केसवल
डाळी
केला
भावकीचा
भाव
Dried
the
branches,
priced
kinship
आता
कुठ
ठाव?
Where
is
your
place
now?
आता
कुठ
ठाव
रं?
उष्ट्यासाठी
धाव
रं
Where
is
your
place
now,
woman?
Running
for
scraps
(आभाळा,
आभाळा)
(Sky,
sky)
आभाळा,
आभाळा,
आभाळा
Sky,
sky,
sky
(आभाळा,
आभाळा,
आभाळा)
(Sky,
sky,
sky)
ढेकळात
रुज
हिथं
हरेकाची
नाळ
रं
(नाळ
रं)
Everyone's
umbilical
cord
is
rooted
in
this
soil
(soil)
रगतात
माती,
अंगी
रग
मायंदाळ
(मायंदाळ
रं)
Earth
is
in
the
blood,
the
mother's
love
flows
in
the
veins
(veins)
एक
बुक्कीत
फोडली
गाठीची
बाभळ
Broke
the
knot
of
unity
in
one
go
कुस्तीमंदी
लोळवला
मल्ल
महाबळ
Rolled
the
mighty
wrestler
in
the
arena
फाळावानी
हात,
तुझा
काळावानी
घाव
A
hand
with
a
sickle,
your
blow,
a
dark
age
फाळावानी
हात,
तुझा
काळावानी
घाव
A
hand
with
a
sickle,
your
blow,
a
dark
age
आता
कुठ
ठाव?
Where
is
your
place
now?
आता
कुठ
ठाव
रं?
उष्ट्यासाठी
धाव
रं
Where
is
your
place
now,
woman?
Running
for
scraps
(आभाळा,
आभाळा,
आभाळा)
(Sky,
sky,
sky)
(आभाळा,
आभाळा,
आभाळा)
(Sky,
sky,
sky)
(आभाळा,
आभाळा,
आभाळा)
(Sky,
sky,
sky)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.