Текст и перевод песни Saurom - El Ermitaño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anclado
en
la
penumbra
de
la
desolación,
Anchored
in
the
gloom
of
desolation,
Perdido
en
algún
sitio
de
la
gran
constelación,
Lost
somewhere
in
the
vast
constellation,
Sentado
en
mi
butaca
de
piedra
o
de
cartón,
Seated
in
my
stone
or
cardboard
chair,
Allanda
las
llamadas
de
la
civilización.
I
shun
the
calls
of
civilization.
Entregado
al
pensamiento,
a
la
magia,
Given
over
to
thought,
to
magic,
Recluido
en
mi
prisión,
Secluded
in
my
prison,
Absorbiendo
de
este
mundo
la
belleza
Absorbing
the
beauty
of
this
world
Y
el
poder
de
la
razón,
And
the
power
of
reason,
Escucho
las
estrella
sin
miedo
a
envejecer,
I
listen
to
the
stars
without
fear
of
growing
old,
El
viento
trae
recuerdos,
los
recuerdos
del
ayer,
The
wind
carries
memories,
memories
of
yesterday,
La
fuerza
es
mi
aliada,
la
guardo
en
un
caján,
Strength
is
my
ally,
I
keep
it
in
a
chest,
Batallan
mis
ideas
mientras
buscan
mi
canción.
My
ideas
battle
as
they
search
for
my
song.
Entregado
al
pensamiento,
a
la
magia,
Given
over
to
thought,
to
magic,
Recluido
en
mi
prisión,
Secluded
in
my
prison,
Absorbiendo
de
este
mundo
la
belleza
Absorbing
the
beauty
of
this
world
Y
el
poder
de
la
razón.
And
the
power
of
reason.
Aqui
sabréis,
escuchando
mis
palabras,
Here
you
will
know,
by
listening
to
my
words,
Comprenderéis
lo
que
dice
el
ruiseñor,
You
will
understand
what
the
nightingale
says,
Entenderéis
lo
que
siembra
la
alegría,
You
will
understand
what
sows
joy,
Y
sentiréis
la
presencia
de
mi
Dios.
And
you
will
feel
the
presence
of
my
God.
Aqui
sabréis,
escuchando
mis
palabras,
Here
you
will
know,
by
listening
to
my
words,
Comprenderéis
lo
que
dice
el
ruiseñor,
You
will
understand
what
the
nightingale
says,
Entenderéis
lo
que
siembra
la
alegría,
You
will
understand
what
sows
joy,
Y
sentiréis
la
presencia
de
mi
Dios.
And
you
will
feel
the
presence
of
my
God.
Ermitaño...
ermitaño...
Hermit...
hermit...
Ermitaño...
ermitaño...
Hermit...
hermit...
Ermitaño...
ermitaño...
Hermit...
hermit...
Ermitaño...
ermitaño...
Hermit...
hermit...
Atrapado
en
mi
celda,
luchando
por
salir,
Trapped
in
my
cell,
struggling
to
get
out,
Mantengo
la
esperanza
de
volver
a
sonreír,
I
hold
out
hope
of
smiling
again,
Despertar
de
mi
sueño,
vivir
la
realidad,
Waking
from
my
dream,
living
reality,
Y
enterrar
los
recuerdos
que
atormentan
sin
cesar.
And
burying
the
memories
that
torment
me
without
end.
Entregado
al
pensamiento,
a
la
magia,
Given
over
to
thought,
to
magic,
Recluido
en
mi
prisión,
Secluded
in
my
prison,
Absorbiendo
de
este
mundo
la
belleza
Absorbing
the
beauty
of
this
world
Y
el
poder
de
la
razón...
And
the
power
of
reason...
(Música:
Juan
Garrido,
Paco
Butrón
y
Narci
Lara
(Music:
Juan
Garrido,
Paco
Butrón,
and
Narci
Lara
Letra:
Narci
Lara)
Lyrics:
Narci
Lara)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Writer, Lara Marquez Narciso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.