Текст и перевод песни Saurom - El Ermitaño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anclado
en
la
penumbra
de
la
desolación,
Затерянный
в
тенях
безлюдья,
Perdido
en
algún
sitio
de
la
gran
constelación,
Изгнанник,
заброшенный
в
глубины
созвездий,
Sentado
en
mi
butaca
de
piedra
o
de
cartón,
Я
сижу
на
своем
троне
из
камня
и
песка,
Allanda
las
llamadas
de
la
civilización.
Укрывшись
от
призывов
цивилизованного
мира.
Entregado
al
pensamiento,
a
la
magia,
Погрузившись
в
мысли,
погрузившись
в
чары,
Recluido
en
mi
prisión,
Я
томился
в
своей
темнице,
Absorbiendo
de
este
mundo
la
belleza
Впитывая
красоту
этого
мира
Y
el
poder
de
la
razón,
И
силу
разума.
Escucho
las
estrella
sin
miedo
a
envejecer,
Я
слушаю
звезды,
не
боясь
старения,
El
viento
trae
recuerdos,
los
recuerdos
del
ayer,
Ветер
приносит
воспоминания,
воспоминания
о
прошлом,
La
fuerza
es
mi
aliada,
la
guardo
en
un
caján,
Сила
стала
моей
союзницей,
я
храню
ее
в
сундуке,
Batallan
mis
ideas
mientras
buscan
mi
canción.
Мои
мысли
бьются,
пока
ищут
мою
песню.
Entregado
al
pensamiento,
a
la
magia,
Погрузившись
в
мысли,
погрузившись
в
чары,
Recluido
en
mi
prisión,
Я
томился
в
своей
темнице,
Absorbiendo
de
este
mundo
la
belleza
Впитывая
красоту
этого
мира
Y
el
poder
de
la
razón.
И
силу
разума.
Aqui
sabréis,
escuchando
mis
palabras,
Здесь
ты
узнаешь,
прислушавшись
к
моим
словам,
Comprenderéis
lo
que
dice
el
ruiseñor,
Ты
поймешь,
что
говорит
соловей,
Entenderéis
lo
que
siembra
la
alegría,
Ты
поймешь,
что
сеет
радость,
Y
sentiréis
la
presencia
de
mi
Dios.
И
ты
почувствуешь
присутствие
моего
Бога.
Aqui
sabréis,
escuchando
mis
palabras,
Здесь
ты
узнаешь,
прислушавшись
к
моим
словам,
Comprenderéis
lo
que
dice
el
ruiseñor,
Ты
поймешь,
что
говорит
соловей,
Entenderéis
lo
que
siembra
la
alegría,
Ты
поймешь,
что
сеет
радость,
Y
sentiréis
la
presencia
de
mi
Dios.
И
ты
почувствуешь
присутствие
моего
Бога.
Ermitaño...
ermitaño...
Отшельник...
отшельник...
Ermitaño...
ermitaño...
Отшельник...
отшельник...
Ermitaño...
ermitaño...
Отшельник...
отшельник...
Ermitaño...
ermitaño...
Отшельник...
отшельник...
Atrapado
en
mi
celda,
luchando
por
salir,
Пойманный
в
своей
камере,
стремясь
вырваться,
Mantengo
la
esperanza
de
volver
a
sonreír,
Я
лелею
надежду
снова
улыбнуться,
Despertar
de
mi
sueño,
vivir
la
realidad,
Проснуться
от
своего
сна,
жить
реальностью,
Y
enterrar
los
recuerdos
que
atormentan
sin
cesar.
И
похоронить
воспоминания,
которые
мучают
без
конца.
Entregado
al
pensamiento,
a
la
magia,
Погрузившись
в
мысли,
погрузившись
в
чары,
Recluido
en
mi
prisión,
Я
томился
в
своей
темнице,
Absorbiendo
de
este
mundo
la
belleza
Впитывая
красоту
этого
мира
Y
el
poder
de
la
razón...
И
силу
разума...
(Música:
Juan
Garrido,
Paco
Butrón
y
Narci
Lara
(Музыка:
Хуан
Гарридо,
Пако
Бутрон
и
Нарси
Лара)
Letra:
Narci
Lara)
(Текст:
Нарси
Лара)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Writer, Lara Marquez Narciso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.