Saurom - Mordonérienna (Hacia El País De Las Sombras) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Saurom - Mordonérienna (Hacia El País De Las Sombras)




Mordonérienna (Hacia El País De Las Sombras)
Mordonérienna (Hacia El País De Las Sombras)
I milmë apairéva
I milmë apairéva
Or Bormir tura
Or Bormir tura
Frodo ahaina
Frodo ahaina
Erinqua lelguva
Erinqua lelguva
Sam yála heruyan
Sam yála heruyan
Oio hilyuva tan
Oio hilyuva tan
Anda síressë cirante
Anda síressë cirante
Huiníva nórenna lelyante.
Huiníva nórenna lelyante.
(Las ansias de victoria
(The longing for victory
Turban a Boromir,
Clouded Boromir,
Frodo sigue enojado,
Frodo still angry,
Decide solo seguir.
Decided to continue alone.
Sam llama a su amo,
Sam calls his master,
Siempre le seguirá.
He will always follow.
Bajan el rio grande...
They go down the great river...
Hacía el país de las sombras.)
Towards the land of shadows.)
Deja Moria atrás,
Leave Moria behind,
En el Bosque de Lórien Haldir os guiará
In the Forest of Lórien Haldir will guide you
Hasta la hermosa ciudad,
To the beautiful city,
Caras Galadhon brilla, dorada claridad.
Caras Galadhon shines, golden light.
Los ocho se presentan a Celeborn y a Galadriel.
The eight introduce themselves to Celeborn and Galadriel.
Luego Aragorn les cuenta el viaje y qué van a hacer.
Then Aragorn tells them about the journey and what they are going to do.
Aragorm, tu tendrás, una vaina para Andúril.
Aragorn, you will have, a scabbard for Andúril.
Y Bolsón, llevará, un frasco de luz de Eärendil.
And Baggins, will carry, a vial of Eärendil's light.
Boromir, y Pippin, junto a Merry un gran cinturón.
Boromir, and Pippin, along with Merry a great belt.
Tierra Sam. Legolas, un arco y Gimli llevará...
Land Sam. Legolas, a bow and Gimli will carry...
(Tres de mi cabellos...)
(Three of my hairs...)
Una noche les vio,
One night she saw them,
A Frodo y Sam paseando, Galadriel se acercó.
Frodo and Sam walking, Galadriel approached.
Los condujo a un jardín,
She led them to a garden,
Con un pilón de plata y a su lado un jarrón.
With a silver pillory and a vase next to it.
Vertió con agua clara hasta el borde y luego sopló.
She poured clear water to the brim and then blew.
El espejo se calma, y Frodo y Sam se asomarán.
The mirror calms down, and Frodo and Sam will appear.
-Lothlórien, i nôr vain a lend-
-Lothlórien, i nôr vain a lend-
-Lothlórien, leithian ammen-
-Lothlórien, leithian ammen-
-Lothlórien, iaun en Estel vîn-
-Lothlórien, iaun en Estel vîn-
-Lothlórien, Galadriel rîs dîn-
-Lothlórien, Galadriel rîs dîn-
Cuando Frodo mira... ¡Sauron se manisfetó!
When Frodo looks... Sauron manifested!
Colgada del cuello la sortija a absorvió.
Hanging the ring around his neck absorbs him.
El hobbit se asusta y del espejo resbaló
The hobbit gets scared and slips off the mirror
Y a la hermosa Dama el anillo ofreció.
And offered the ring to the beautiful Lady.
-Un ojo, rodeado de fuego lo mira y quiere poder-
-An eye, surrounded by fire watches him and wants power-
Galadriel rechaza la sortija tentación.
Galadriel rejects the temptation ring.
"Pondrías a una reina en el sitio de Sauron.
"You would put a queen in Sauron's place.
-Olvidate, vendría al mundo, la maldición... ¡la maldición!-
-Forget, the curse would come to the world... the curse!-
Hermosa pero igual o más malvada que el Señor.
Beautiful but equally or more evil than the Lord.
eres el elegido debes cumplir tu misión."
You are the chosen one, you must fulfill your mission."
La maldición, la maldición...
The curse, the curse...





Авторы: Unknown Writer, Lara Marquez Narciso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.