Текст и перевод песни Saurom - Mordonérienna (Hacia El País De Las Sombras)
I
milmë
apairéva
I
milmë
apairéva
Or
Bormir
tura
Ор
Бормир
тура
Frodo
ná
ahaina
Фродо
на
ахайна
Erinqua
lelguva
Эринква
лельгува
Sam
yála
heruyan
Sam
yála
heruyan
Oio
hilyuva
tan
Ойо
хилюва
Тан
Anda
síressë
cirante
- Да,
- кивнул
сираранте.
Huiníva
nórenna
lelyante.
Уинива
норенна
лелянте.
(Las
ansias
de
victoria
(Тяга
к
победе
Turban
a
Boromir,
Турбан
в
Боромир,
Frodo
sigue
enojado,
Фродо
все
еще
злится.,
Decide
solo
seguir.
Решите
просто
следовать.
Sam
llama
a
su
amo,
Сэм
зовет
своего
хозяина,
Siempre
le
seguirá.
Он
всегда
будет
следовать
за
ним.
Bajan
el
rio
grande...
Они
спускаются
по
реке
Гранде...
Hacía
el
país
de
las
sombras.)
Он
был
страной
теней.)
Deja
Moria
atrás,
Оставь
Мор
позади.,
En
el
Bosque
de
Lórien
Haldir
os
guiará
В
лесу
Лориен
Халдир
поведет
вас
Hasta
la
hermosa
ciudad,
До
прекрасного
города,
Caras
Galadhon
brilla,
dorada
claridad.
Лица
Галадхона
сияют,
золотая
ясность.
Los
ocho
se
presentan
a
Celeborn
y
a
Galadriel.
Все
восемь
представляются
Келеборну
и
Галадриэлю.
Luego
Aragorn
les
cuenta
el
viaje
y
qué
van
a
hacer.
Затем
Арагорн
рассказывает
им
о
поездке
и
о
том,
что
они
собираются
сделать.
Aragorm,
tu
tendrás,
una
vaina
para
Andúril.
Арагорм,
ты
получишь
ножны
для
Андурила.
Y
Bolsón,
llevará,
un
frasco
de
luz
de
Eärendil.
И
Бэггинс,
он
возьмет
с
собой
флягу
с
Эарендилом.
Boromir,
y
Pippin,
junto
a
Merry
un
gran
cinturón.
Боромир,
и
Пиппин,
рядом
с
Мерри
большой
пояс.
Tierra
Sam.
Legolas,
un
arco
y
Gimli
llevará...
Земля
Сэм.
Леголас,
лук
и
Гимли
будет
нести...
(Tres
de
mi
cabellos...)
(Трое
моих
волос...)
Una
noche
les
vio,
Однажды
ночью
он
увидел
их.,
A
Frodo
y
Sam
paseando,
Galadriel
se
acercó.
К
Фродо
и
Сэму,
прогуливаясь,
подошел
Галадриэль.
Los
condujo
a
un
jardín,
Он
повел
их
в
сад.,
Con
un
pilón
de
plata
y
a
su
lado
un
jarrón.
С
серебряным
пилоном
и
рядом
с
ним
ВАЗа.
Vertió
con
agua
clara
hasta
el
borde
y
luego
sopló.
Налил
до
краев
чистой
воды,
а
потом
подул.
El
espejo
se
calma,
y
Frodo
y
Sam
se
asomarán.
Зеркало
затихло,
и
Фродо
с
Сэмом
переглянулись.
-Lothlórien,
i
nôr
vain
a
lend-
- Лотлориен,
я
не
напрасен
на
Ленд.-
-Lothlórien,
leithian
ammen-
- Lothlórien,
leithian
ammen-
-Lothlórien,
iaun
en
Estel
vîn-
- Lothlórien,
iaun
в
Estel
vîn-
-Lothlórien,
Galadriel
rîs
dîn-
- Lothlórien,
Galadriel
rîs
dîn-
Cuando
Frodo
mira...
¡Sauron
se
manisfetó!
Когда
Фродо
смотрит
...
Саурон
поморщился.
Colgada
del
cuello
la
sortija
a
sí
absorvió.
Висевшее
на
шее
кольцо
само
по
себе.
El
hobbit
se
asusta
y
del
espejo
resbaló
Хоббит
испугался
и
из
зеркала
выскользнул
Y
a
la
hermosa
Dama
el
anillo
ofreció.
И
прекрасной
даме
кольцо
предложили.
-Un
ojo,
rodeado
de
fuego
lo
mira
y
quiere
poder-
- Один
глаз,
окруженный
огнем,
смотрит
на
него
и
хочет
власти.-
Galadriel
rechaza
la
sortija
tentación.
Галадриэль
отвергает
искушение.
"Pondrías
a
una
reina
en
el
sitio
de
Sauron.
"Вы
бы
поставили
королеву
на
место
Саурона.
-Olvidate,
vendría
al
mundo,
la
maldición...
¡la
maldición!-
- Забудь,
я
бы
пришел
в
мир,
проклятие
...
проклятие!-
Hermosa
pero
igual
o
más
malvada
que
el
Señor.
Красивая,
но
такая
же
или
более
злая,
чем
Господь.
Tú
eres
el
elegido
debes
cumplir
tu
misión."
Ты
Избранный,
ты
должен
выполнить
свою
миссию."
La
maldición,
la
maldición...
Проклятие,
проклятие...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Writer, Lara Marquez Narciso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.