Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fox Tumbles*
Fuchs Purzelt*
Disconnected,
haven't
seen
the
type
of
timing
that
I
been
on
Abgetrennt,
hab
nicht
die
Art
von
Timing
gesehen,
auf
der
ich
unterwegs
bin
I
watch
the
clock,
stare
it
down,
new
Filmore
Ich
beobachte
die
Uhr,
starre
sie
an,
neues
Filmore
Exponential,
my
experience
gone
feel
short
Exponentiell,
meine
Erfahrung
wird
sich
kurz
anfühlen
Feel
poor,
what's
important
what
I
see,
more
Fühl
mich
arm,
was
zählt
ist,
was
ich
sehe,
mehr
I
feel
sore,
skin
peels,
apply
Peace
Corps
Ich
fühl
mich
wund,
Haut
schält
sich,
Peace
Corps
aufgetragen
Peers
snore,
dreams
built
up,
geared
towards
Peers
schnarchen,
Träume
aufgebaut,
ausgerichtet
auf
Untimely,
my
demise
is
gonna
feel
more
Unzeitgemäß,
mein
Ableben
wird
sich
mehr
anfühlen
Like
a
send
off
into
space,
no
Apollo
Wie
ein
Abschied
ins
All,
kein
Apollo
I'm
at
a
crossroads,
thinking
about
my
long
goals
Ich
steh
an
der
Kreuzung,
denk
über
meine
Langzeitziele
nach
I
have
a
vision
for
my
dreams,
what
do
I
follow
Ich
hab
eine
Vision
für
meine
Träume,
was
soll
ich
verfolgen
I've
been
seeking,
be
insightful,
Monte
Carlo
Ich
suchte
Erkenntnis,
Monte
Carlo
There's
a
fox
inside
my
head
that
sets
the
bar
though
Da
ist
ein
Fuchs
in
meinem
Kopf,
der
die
Latte
legt
What
will
mother
think?
What
will
mother
think?
Was
wird
Mutter
denken?
Was
wird
Mutter
denken?
Surrounded
by
the
sounds,
asking
will
I
sink
Umgeben
von
den
Klängen,
frag
ich,
ob
ich
sinke
I've
been
losing
lot
of
pounds,
I've
been
on
the
brink
Ich
hab
viel
abgenommen,
war
am
Abgrund
Fox
tumbles
around,
hope
one
day
I'll
sink
Fuchs
purzelt
herum,
hoffe
eines
Tags
sink
ich
Ask
for
your
repent,
please
me
Verlang
deine
Reue,
befriedige
mich
Beg
God,
Jesus
peace,
on
my
knees,
please
Bettel
Gott,
Jesus
Frieden,
auf
den
Knien,
bitte
I've
been
chopping
all
my
music
like
a
peace
tree
Ich
hab
meine
Musik
zerkleinert
wie
einen
Friedensbaum
I
my
pursuit,
give
me
sight,
all
I
wanna
see
In
meinem
Streben,
gib
mir
Sicht,
alles
was
ich
sehn
will
Break
the
tension
on
your
shoulders,
take
that
head
off
Brich
die
Spannung
auf
deinen
Schultern,
nimm
den
Kopf
ab
Place
it
carefully
and
let
me
rest
on
bed
of
rocks
Leg
ihn
vorsichtig
und
lass
mich
auf
steinigem
Bett
ruhn
Take
apart
the
joints,
which
I'm
configured,
melt
soft
Zerleg
die
Gelenke,
aus
denen
ich
bestehe,
schmelz
weich
Put
my
vessel
in
a
castle
up
in
Warsaw
Stell
mein
Gefäß
in
ein
Schloss
in
Warschau
Horseradish
on
a
dish
with
some
coleslaw
Meerrettich
auf
nem
Teller
mit
Krautsalat
Yes
my
roots
provide
the
comfort
that
the
world
bought
Ja,
meine
Wurzeln
geben
den
Trost,
den
die
Welt
kaufte
A
pearly
song
with
lights
reflected
Ein
perliges
Lied
mit
reflektierten
Lichtern
I
never
checked
my
section,
had
some
Judas
type
infesting
Nie
mein
Revier
geprüft,
hatte
Judas-Befall
Yeah,
in
strife
I
do
my
best
and
Ja,
in
Streit
geb
ich
mein
Bestes
Complacent,
book
a
Weston
Selbstgefällig,
buch
ein
Weston
I
grew
so
much
eclectic
Ich
wuchs
so
eklektisch
When
my
father
left
and
Als
mein
Vater
ging
und
The
taste
was
sour
best
that
Der
Geschmack
war
sauer
bester
I
forget
where
my
head
at
Ich
vergess
wo
mein
Kopf
ist
You
bleed,
I
bled,
we
felt
that
Du
blutest,
ich
blutete,
wir
spürten
es
Nothing
to
show
regret
that
Nichts
um
zu
bereuen
I
went
to
school
my
birthday
Ich
ging
an
meinem
Geburtstag
zur
Schule
I
saw
some
cop
cars
Sah
Streifenwagen
Sirens
in
my
head,
I'm
swerving
Sirenen
im
Kopf,
ich
schlenkere
I
can
barely
walk
Kaum
kann
ich
laufen
My
dad
in
cuffs
and
had
him
serving
Mein
Vater
in
Handschellen,
er
dealte
I
miss
the
breakfast
Ich
vermisse
das
Frühstück
He
wake
up
already
serving
Er
wachte
schon
dealend
auf
I
stumble
to
the
sermon
Ich
torkle
zur
Predigt
Gather
round
and
pray
for
pops,
all
the
poles
were
hurting
Versammelt
euch,
betet
für
Papa,
alle
Bullen
schmerzten
He
got
arrested
while
I
showered
and
it
had
me
hurting
Er
wurde
verhaftet
während
ich
duschte,
das
schmerzte
mich
A
few
days
go
by
lurking,
he
missing,
we
not
searching
Ein
paar
Tage
verstrich
ich
lauernd,
er
verschwand,
wir
suchten
nicht
I
start
connecting
dots,
I
had
the
time,
when
COVID
hitting
Ich
verbinde
Punkte,
hatte
Zeit,
als
COVID
zuschlug
I
piece
together
fitted,
what
hit
me
all
at
once
Ich
füge
zusammen,
was
mich
plötzlich
traf
Was
the
lil
talk
we
had
on
Christmas
War
das
kleine
Gespräch
an
Weihnachten
My
mother
told
the
truth,
the
teary
eyes
that
had
me
wishing
Mutter
sagte
die
Wahrheit,
tränige
Augen
ließen
mich
wünschen
I
was
six
feet
under,
with
the
grave
up
in
my
kitchen
Ich
wär
sechs
Fuß
unter,
mit
dem
Grab
in
meiner
Küche
Grew
a
tension,
without
her,
no
reflecting
Spannung
wuchs,
ohne
sie,
kein
Reflektieren
We
couldn't
talk
for
weeks,
we
need
each
other,
hard
headed
Wochenlang
kein
Gespräch,
wir
brauchen
uns,
starrköpfig
The
void
apart
and
rifting,
I
got
no
gifts
for
Christmas
Die
Kluft
trennt
und
reißt,
ich
hab
kein
Geschenk
zu
Weihnachten
We
sold
all
our
possessions,
and
lately
I've
been
missing
Wir
verkauften
alles,
und
seitdem
vermiss
ich
Oblivion
and
Christian,
but
man
I
lost
ambition
Vergessenheit
und
Christsein,
doch
Mann,
ich
verlor
Antrieb
The
cross
on
my
neck,
missing,
symbolize
our
mission
Das
Kreuz
an
meinem
Hals
fehlt,
symbolisiert
unsre
Mission
Some
immigrants
with
vision,
came
to
the
US,
blew
like
fission
Einwanderer
mit
Vision,
kamen
in
die
USA,
explodierten
I
rap,
no
hand
precision,
he
back,
I
hardly
miss
him
Ich
rappe
ohne
Handpräzision,
er
zurück,
ich
vermiss
ihn
kaum
And
now
we
feel
the
effects
Und
nun
spüren
wir
die
Folgen
I'm
disassociated,
feel
my
plate
but
never
get
Ich
bin
dissoziiert,
fühl
meinen
Teller,
doch
krieg
nie
I'm
sinking
in
the
sounds,
without
regard
and
much
regret
Ich
sinke
in
Klänge,
ohne
Rücksicht,
voll
Reue
The
scars
that
stay
a
while,
gotta
keep
chugging
at
the
rest,
yes
Die
Narben
bleiben,
muss
weiter
schuften
am
Rest,
ja
What
will
mother
think?
What
will
mother
think?
Was
wird
Mutter
denken?
Was
wird
Mutter
denken?
Surrounded
by
the
sounds,
asking
will
I
sink
Umgeben
von
den
Klängen,
frag
ich,
ob
ich
sinke
I've
been
losing
lot
of
pounds,
I've
been
on
the
brink
Ich
hab
viel
abgenommen,
war
am
Abgrund
Fox
tumbles
around,
hope
one
day
I'll
sink
Fuchs
purzelt
herum,
hoffe
eines
TAGS
sink
ich
Ask
for
your
repent,
please
me
Verlang
deine
Reue,
befriedige
mich
Beg
God,
Jesus
peace,
on
my
knees,
please
Bettel
Gott,
Jesus
Frieden,
auf
den
Knien,
bitte
I've
been
chopping
all
my
music
like
a
peace
tree
Ich
hab
meine
Musik
zerkleinert
wie
einen
Friedensbaum
I
my
pursuit,
give
me
sight,
all
I
wanna
see
In
meinem
Streben,
gib
mir
Sicht,
alles
was
ich
sehn
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Kubicki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.