Текст и перевод песни Savage Anyelito - Caserío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
me
he
jodido
con
lo
mío
Я
уже
наломал
дров
по-своему,
No
voy
a
dejar
el
caserío
Не
собираюсь
покидать
трущобы.
Ya
me
he
jodido,
me
he
jodido
Я
уже
наломал
дров,
наломал
дров,
No
voy
a
dejar
el
caserío
Не
собираюсь
покидать
трущобы.
Ya
me
he
jodido
con
lo
mío
Я
уже
наломал
дров
по-своему,
No
voy
a
dejar
el
caserío
Не
собираюсь
покидать
трущобы.
Ya
me
he
jodido,
me
he
jodido
Я
уже
наломал
дров,
наломал
дров,
No
voy
a
dejar
el
caserío
Не
собираюсь
покидать
трущобы.
Perdona
papá
Dios,
yo
sé
que
he
sido
un
bandido
Прости
меня,
Господи,
я
знаю,
что
был
бандитом,
No
me
desampares,
ya
mis
noches
son
de
frío
Не
оставляй
меня,
мои
ночи
теперь
холодны.
Hay
par
de
cabrones
que
quieren
quitarme
lo
mío
Есть
пара
ублюдков,
которые
хотят
отнять
у
меня
мое,
Les
va
a
salir
bien
caro,
se
nota
que
están
partidos
Им
это
дорого
обойдется,
видно,
что
они
сломлены.
En
la
calle
me
enseñaron
lo
que
en
la
escuela
no
he
aprendido
На
улице
меня
научили
тому,
чему
в
школе
не
научился,
Te
hablo
realidad,
yo
me
mantengo
con
los
míos
Говорю
тебе
правду,
я
держусь
со
своими.
Nunca
te
pasaste
listo,
nunca
que
alumbramos
pito
Ты
никогда
не
был
умником,
никогда
не
показывали
слабость,
Las
cadenas
son
de
Cristo,
muchos
envidian
como
visto
Цепи
— от
Христа,
многие
завидуют
тому,
как
я
выгляжу.
Yo
me
mantengo
despierto
en
mis
noches
de
lamento
Я
не
сплю
по
ночам,
полным
сожалений,
Free
pa'
todos
mis
hermanos
y
rip
pa'
todo
lo
que
se
han
muerto
Свободу
всем
моим
братьям
и
упокой
всем
тем,
кто
умер.
Ya
me
he
jodido
con
lo
mío
Я
уже
наломал
дров
по-своему,
No
voy
a
dejar
el
caserío
Не
собираюсь
покидать
трущобы.
Ya
me
he
jodido,
me
he
jodido
Я
уже
наломал
дров,
наломал
дров,
No
voy
a
dejar
el
caserío
Не
собираюсь
покидать
трущобы.
Ya
me
he
jodido
con
lo
mío
Я
уже
наломал
дров
по-своему,
No
voy
a
dejar
el
caserío
Не
собираюсь
покидать
трущобы.
Ya
me
he
jodido,
me
he
jodido
Я
уже
наломал
дров,
наломал
дров,
No
voy
a
dejar
el
caserío
Не
собираюсь
покидать
трущобы.
No
les
sirve
la
realidad,
no
digan
que
estos
son
real
Им
не
нужна
правда,
не
говорите,
что
они
настоящие,
Cuando
tienen
a
su
compa
olvidado
en
la
oscuridad
Когда
их
товарищ
забыт
во
тьме.
Mejor
no
entres
en
la
zona,
la
[?]
no
perdona
Лучше
не
заходи
в
зону,
[?]
не
прощает,
No
quiero
falsos
en
mi
grupo,
solo
reales
con
la
blona[?]
Не
хочу
фальшивых
в
моей
команде,
только
настоящих
с
блондинкой[?].
Ya
me
he
jodido,
me
he
jodido
Я
уже
наломал
дров,
наломал
дров,
Free
Gucci,
free
para
todos
los
bandidos
del
caserío
Свободу
Гуччи,
свободу
всем
бандитам
из
трущоб.
Perdona
papá
Dios
por
meterme
en
tantos
líos
Прости
меня,
Господи,
за
то,
что
ввязался
во
все
эти
неприятности,
La
calle
me
enseñó
lo
que
en
la
escuela
no
he
aprendido
Улица
научила
меня
тому,
чему
в
школе
не
научился.
Ya
me
he
jodido,
me
he
jodido
Я
уже
наломал
дров,
наломал
дров,
Free
Gucci,
free
para
los
bandidos
del
caserío
Свободу
Гуччи,
свободу
бандитам
из
трущоб.
Perdona
papá
Dios
por
meterme
en
tantos
líos
Прости
меня,
Господи,
за
то,
что
ввязался
во
все
эти
неприятности,
La
calle
me
enseñó
lo
que
en
la
escuela
no
he
aprendido
Улица
научила
меня
тому,
чему
в
школе
не
научился.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.