Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
day
has
come,
The
lies
are
gone
День
настал,
лжи
конец,
The
weakness
cries,
The
sky
undone
Слабость
плачет,
небеса
расколоты.
And
all
abound,
To
which
lay
waste
И
все
вокруг,
чему
пришел
конец,
As
reasons
lost
and
in
their
place
Как
потерянный
разум,
и
на
его
месте
Memories
are
tainted
Испорченные
воспоминания,
The
lines
that
crack
the
sky
Трещины,
что
бороздят
небо,
The
march
to
depravation
Путь
к
падению,
Assuring
no
one
with
their
Не
убеждая
никого
своими
Words
of
solace
Словами
утешения,
Cast
to
the
fire
Брошенными
в
огонь.
With
words
untrue
Словами
лживыми.
They
wait
in
line
for
the
Они
стоят
в
очереди
на
ZERO
HOUR
- They
wait
in
line
for
the
ЧАС
РАСПЛАТЫ
- Они
стоят
в
очереди
на
And
in
sleep
the
thoughts
remain
И
во
сне
мысли
остаются,
A
prisoner
of
this
domain
Пленник
этого
царства,
Setting
down
what
once
was
lost
Записывая
то,
что
когда-то
было
потеряно,
Without
a
thought
to
count
the
cost
Не
думая
о
цене.
Privacy
forsaken
Личная
жизнь
забыта,
The
iron
grip
of
fear
Железная
хватка
страха,
The
crushing
weight
of
power
Сокрушительный
груз
власти,
Manipulating
with
their
Манипулируя
своими
Words
of
solace
Словами
утешения,
Cast
to
the
fire
Брошенными
в
огонь.
With
words
untrue
Словами
лживыми.
They
wait
in
line
for
the
Они
стоят
в
очереди
на
ZERO
HOUR
- They
wait
in
line
for
the
ЧАС
РАСПЛАТЫ
- Они
стоят
в
очереди
на
ZERO
HOUR
- They
wait
in
line
for
the
ЧАС
РАСПЛАТЫ
- Они
стоят
в
очереди
на
You're
never
free,
Not
only
me,
You're
never
where
I
want
to
be
Ты
никогда
не
будешь
свободна,
не
только
я,
ты
никогда
не
будешь
там,
где
я
хочу
тебя
видеть.
All
in
life
is
lost
in
death,
As
they
mourn
to
set
you
free
Все
в
жизни
теряется
в
смерти,
когда
они
оплакивают,
чтобы
освободить
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Robert Bailey, David Joseph Silver, Andrea Gorio, Steffano Selvatico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.