Текст и перевод песни Savage Toddy feat. Luv Resval - Hood (feat. Luv Resval)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hood (feat. Luv Resval)
Hood (feat. Luv Resval)
J'ressens
ça
quand
j'ferme
les
paupières
(quand
j'ferme
les
paupières)
I
feel
it
when
I
close
my
eyelids
(when
I
close
my
eyelids)
J'ressens
ça
quand
j'ferme
les
paupières
(ouh
yeah)
I
feel
it
when
I
close
my
eyelids
(ooh
yeah)
Ces
négros
peuvent
pas
trapper,
ces
mauviettes
These
niggas
can't
trap,
these
wimps
La
musique
est
belle
même
si
grossière
(ouh
yeah)
The
music
is
beautiful
even
if
rude
(ooh
yeah)
Et
très
bientôt,
j'sais
qu'au
sommet,
Luv
y
est
(ouh
yeah)
And
very
soon,
I
know
that
at
the
top,
Luv
is
there
(ouh
yeah)
Les
vrais
loves,
à
jamais,
resteront
maudits,
mec
(Luv)
The
real
loves,
forever,
will
remain
cursed,
man
(Luv)
Tout
c'que
tu
fais,
négro,
c'est
pas
OG,
mec
Whatever
you're
doing,
nigga,
it's
not
OG,
man
J'reviens
leurs
mettre,
assis
dans
un
Audi,
mec
(owh)
I'm
coming
back
to
put
them
on,
sitting
in
an
Audi,
man
(owh)
Tu
sais
qu'mon
blase
c'est
Luv
Savage
Toddy,
mec
You
know
my
badass
is
Luv
Savage
Toddy,
man
Maintenant,
faut
plus
pleurer
sur
le
passé,
fallait
juste
serrer
les
coudes
(juste
serrer
les
coudes)
Now,
no
more
crying
about
the
past,
just
had
to
stick
together
(just
stick
together)
J'répète
tous
les
jours
qu't'es
pas
ma
meuf
I
repeat
every
day
that
you're
not
my
girlfriend
Alors
dis-moi
pourquoi
tu
boudes
(dis-moi
pourquoi
tu
boudes)
So
tell
me
why
you're
sulking
(tell
me
why
you're
sulking)
J'ressors
du
territoire
en
jet
lag,
dépressif,
j'suis
dans
mon
mood
(coupe,
coupe,
coupe)
I
come
out
of
the
territory
in
jet
lag,
depressed,
I'm
in
my
mood
(cut,
cut,
cut)
Rachète
du
Mirinda
et
j'suis
pété,
tout
est
violet
dans
mon
hood
Buy
some
Mirinda
and
I'm
farted,
everything
is
purple
in
my
hood
J'me
fais
à
l'idée,
pour
d'la
qualité,
faut
être
ferme
I'm
getting
used
to
the
idea,
to
ensure
quality,
you
have
to
be
firm
Faut
être
ferme,
les
empêcher
d'manger
(les
empêcher
d'manger)
Must
be
firm,
prevent
them
from
eating
(prevent
them
from
eating)
Elle
m'a
validé
car
j'suis
qualifié
et
elle
sait
qu'j'vais
jamais
changer
(j'vais
jamais
changer)
She
validated
me
because
I
am
qualified
and
she
knows
that
I
will
never
change
(I
will
never
change)
J'ai
la
mentalité,
j'vais
vandaliser
toutes
les
prod'
qu'on
m'donne
à
manger
(j'vais
vandaliser)
I
have
the
mentality,
I'm
going
to
vandalize
all
the
products
they
give
me
to
eat
(I'm
going
to
vandalize)
J'suis
pas
dans
ta
cité
mais
j'suis
trappifié,
tous
mes
nig'
connaissent
les
dangers
I'm
not
in
your
city
but
I'm
trapped,
all
my
niggas
know
the
dangers
Dans
tous
les
cas,
faut
qu'tu
m'respectes
dans
mon
hood
(dans
mon
hood)
In
any
case,
you
have
to
respect
me
in
my
hood
(in
my
hood)
Avec
Mephisto,
on
l'fait
fort
pour
le
flouze
(pour
le
flouze)
With
Mephisto,
we
do
it
hard
for
the
fluze
(for
the
fluze)
J'ai
pas
vraiment
l'temps
pour
ça
mais
j'peux
draguer
ta
cous'
I
don't
really
have
time
for
this
but
I
can
flirt
with
your
neck
C'que
tu
prends,
c'est
du
crack,
gros,
c'est
pas
d'la
douce
What
are
you
taking,
it's
crack,
big,
it's
not
sweet
Un
seul
instant
puis,
j'te
redécouvre
A
single
moment
then,
I
rediscover
you
On
en
a
pris,
on
a
donné
des
coups
We
took
some,
we
gave
blows
C'est
quand
ça
tire
que
faut
porter
ses
couilles
It's
when
it
pulls
that
you
have
to
wear
your
balls
C'est
trop
facile
d'donner
des
rendez-vous
It's
too
easy
to
give
appointments
Maintenant,
faut
plus
pleurer
sur
le
passé,
fallait
juste
serrer
les
coudes
(juste
serrer
les
coudes)
Now,
no
more
crying
about
the
past,
just
had
to
stick
together
(just
stick
together)
J'répète
tous
les
jours
que
t'es
pas
ma
meuf
I
repeat
every
day
that
you're
not
my
girlfriend
Alors
dis-moi
pourquoi
tu
boudes
(dis-moi
pourquoi
tu
boudes)
So
tell
me
why
you're
sulking
(tell
me
why
you're
sulking)
J'ressors
du
territoire
en
jet
lag,
dépressif,
j'suis
dans
mon
mood
(coupe,
coupe,
coupe)
I
come
out
of
the
territory
in
jet
lag,
depressed,
I'm
in
my
mood
(cut,
cut,
cut)
Rachète
du
Mirinda
et
j'suis
pété,
tout
est
violet
dans
mon
hood
Buy
some
Mirinda
and
I'm
farted,
everything
is
purple
in
my
hood
J'me
sens
perdu
dans
mon
hood,
hood
I
feel
lost
in
my
hood,
hood
Normal,
faut
serrer
les
coudes,
coudes
Normal,
we
have
to
stick
together,
elbows
J'me
sens
perdu
dans
mon
hood,
hood
I
feel
lost
in
my
hood,
hood
Personne
peut
capter
le
mood,
mood
Nobody
can
pick
up
the
mood,
mood
J'me
sens
perdu
dans
mon
hood,
hood
I
feel
lost
in
my
hood,
hood
J'm'endors
toujours
avec
doute,
doute
I
always
fall
asleep
with
doubt,
doubt
Sur
l'rrain-te,
je
fais
pas
d'foot,
foot
On
the
background,
I
don't
do
footwork,
footwork
J'me
sens
perdu
dans
mon
hood,
hood
I
feel
lost
in
my
hood,
hood
Couleur
de
la
pilule,
me
prennent
pour
un
minus,
potion
donc
j'la
dilue,
Rolex
et
Nautilus
Color
of
the
pill,
take
me
for
a
minus,
potion
so
I
dilute
it,
Rolex
and
Nautilus
J'sais
pas
c'que
t'insinues,
j'ai
la
monnaie
dans
la
tête
I
don't
know
what
you're
implying,
I
have
the
change
in
my
head
T'as
la
coca
dans
les
sinus,
coca
dans
les
sinus
You
got
coke
in
your
sinuses,
coke
in
your
sinuses
Dope,
négro,
j'ramène
de
la
dope
quand
je
slide
Dope,
nigga,
I
bring
dope
when
I
slide
(Gros,
j'vais
tous
me
les
mettre
à
dos
pour
la
maille)
(Basically,
I'm
going
to
put
them
all
on
my
back
for
knitting)
Jnouns,
que
des
putains
d'gros
jnouns
dans
mon
side
Jnouns,
that
big
fucking
jnouns
in
my
side
(J'danse
et
après,
j'prends
ta
copine
par
la
taille)
(I
dance
and
then
I
grab
your
girlfriend
by
the
waist)
Jnouns,
que
des
putains
d'gros
jnouns
dans
mon
side
Jnouns,
that
big
fucking
jnouns
in
my
side
J'ramène
que
d'la
dope
quand
je
slide
I
bring
back
that
dope
when
I
slide
J't'écoute
pas
quand
je
fly,
cherche
le
magot
comme
Clyde
(ouh,
oh,
oh)
I
don't
listen
to
you
when
I
fly,
look
for
the
magot
like
Clyde
(ooh,
oh,
oh)
J'ramène
que
d'la
dope
quand
je
slide
(ouoh,
oh)
I
bring
back
that
dope
when
I
slide
(ouoh,
oh)
J't'écoute
pas
quand
je
fly
(ouoh,
oh)
I
don't
listen
to
you
when
I
fly
(ooh,
oh)
Cherche
le
magot
comme
Clyde
Look
for
the
kid
like
Clyde
Maintenant,
faut
plus
pleurer
sur
le
passé,
fallait
juste
serrer
les
coudes
(juste
serrer
les
coudes)
Now,
no
more
crying
about
the
past,
just
had
to
stick
together
(just
stick
together)
J'répète
tous
les
jours
que
t'es
pas
ma
meuf
I
repeat
every
day
that
you're
not
my
girlfriend
Alors
dis-moi
pourquoi
tu
boudes
(dis-moi
pourquoi
tu
boudes)
So
tell
me
why
you're
sulking
(tell
me
why
you're
sulking)
J'ressors
du
territoire
en
jet
lag,
dépressif,
j'suis
dans
mon
mood
(coupe,
coupe,
coupe)
I
come
out
of
the
territory
in
jet
lag,
depressed,
I'm
in
my
mood
(cut,
cut,
cut)
Rachète
du
Mirinda
et
j'suis
pété,
tout
est
violet
dans
mon
hood
Buy
some
Mirinda
and
I'm
farted,
everything
is
purple
in
my
hood
J'me
sens
perdu
dans
mon
hood,
hood
I
feel
lost
in
my
hood,
hood
Normal,
faut
serrer
les
coudes,
coudes
Normal,
we
have
to
stick
together,
elbows
J'me
sens
perdu
dans
mon
hood,
hood
I
feel
lost
in
my
hood,
hood
Personne
peut
capter
mon
mood,
mood
No
one
can
pick
up
my
mood,
mood
J'me
sens
perdu
dans
mon
hood,
hood
I
feel
lost
in
my
hood,
hood
J'm'endors
toujours
avec
doute,
doute
I
always
fall
asleep
with
doubt,
doubt
Sur
l'rrain-te,
je
fais
pas
d'foot,
foot
On
the
background,
I
don't
do
footwork,
footwork
J'me
sens
perdu
dans
mon
hood,
hood
I
feel
lost
in
my
hood,
hood
J'vais
faire
ce
cash,
j'reviendrai
juste
après
(yah)
I'm
going
to
make
that
cash,
I'll
be
back
right
after
(yah)
Tous
tes
souvenirs
s'effaceront
comme
la
craie
(eh)
All
your
memories
will
fade
away
like
chalk
(eh)
J'ai
mal
aux
yeux,
j'ai
pleuré
toute
l'après-m'
My
eyes
hurt,
I
cried
all
afternoon
Nique
sa
grand-mère,
j'donne
mon
cœur
pour
la
reine
Fuck
his
grandmother,
I
give
my
heart
for
the
queen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.