Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out of the Woods (Acoustic)
Raus aus dem Wald (Akustik)
Looking
at
it
now,
it
all
seems
so
simple
Wenn
ich
es
jetzt
betrachte,
scheint
alles
so
einfach
We
were
lying
on
your
couch,
I
remember
Wir
lagen
auf
deiner
Couch,
ich
erinnere
mich
You
took
a
Polaroid
of
us
Du
hast
ein
Polaroid
von
uns
gemacht
Then
discovered
(then
discovered)
Dann
entdeckt
(dann
entdeckt)
The
rest
of
the
world
was
black
and
white
Der
Rest
der
Welt
war
schwarz-weiß
But
we
were
in
screaming
color
Aber
wir
waren
in
schreienden
Farben
And
I
remember
thinking
Und
ich
erinnere
mich,
gedacht
zu
haben
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods?
Sind
wir
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
In
the
clear
yet,
good.
Schon
im
Klaren,
gut.
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods?
Sind
wir
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
In
the
clear
yet,
good.
Schon
im
Klaren,
gut.
Are
we
out
of
the
woods?
Sind
wir
raus
aus
dem
Wald?
Looking
at
it
now,
last
December
Wenn
ich
es
jetzt
betrachte,
letzten
Dezember
We
were
built
to
fall
apart,
then
fall
back
together
Wir
waren
dazu
bestimmt,
auseinanderzufallen,
dann
wieder
zusammenzufinden
Your
necklace
hanging
from
my
neck,
Deine
Halskette
hing
an
meinem
Hals,
The
night
we
couldn't
quite
forget
Die
Nacht,
die
wir
nicht
ganz
vergessen
konnten
When
we
decided
(We
decided)
Als
wir
beschlossen
(Wir
beschlossen)
To
move
the
furniture
so
we
could
dance
Die
Möbel
zu
verschieben,
damit
wir
tanzen
konnten
Baby,
like
we
stood
a
chance
Baby,
als
ob
wir
eine
Chance
hätten
Two
paper
airplanes
flying,
flying,
flying
Zwei
Papierflieger
fliegen,
fliegen,
fliegen
And
I
remember
thinking
Und
ich
erinnere
mich,
gedacht
zu
haben
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods?
Sind
wir
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
In
the
clear
yet,
good
Schon
im
Klaren,
gut
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods?
Sind
wir
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
In
the
clear
yet,
good
Schon
im
Klaren,
gut
Are
we
out
of
the
woods?
Sind
wir
raus
aus
dem
Wald?
Remember
when
you
hit
the
brakes
too
soon
Erinnerst
du
dich,
als
du
zu
früh
gebremst
hast
Twenty
stitches
in
a
hospital
room
Zwanzig
Stiche
in
einem
Krankenhauszimmer
When
you
started
crying
Als
du
anfingst
zu
weinen
Baby,
I
did
too
Baby,
ich
auch
But
when
the
sun
came
up
Aber
als
die
Sonne
aufging
I
was
looking
at
you
Sah
ich
dich
an
Remember
when
we
couldn't
take
the
heat
Erinnerst
du
dich,
als
wir
die
Hitze
nicht
ertragen
konnten
I
walked
out,
I
said,
I'm
setting
you
free
Ich
ging
raus,
ich
sagte,
ich
gebe
dich
frei
But
the
monsters
turned
out
to
be
just
trees
Aber
die
Monster
entpuppten
sich
als
nur
Bäume
When
the
sun
came
up
Als
die
Sonne
aufging
You
were
looking
at
me
Sahst
du
mich
an
You
were
looking
at
me
Du
sahst
mich
an
You
were
looking
at
me.
Du
sahst
mich
an.
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods?
(I
remember)
Sind
wir
raus
aus
dem
Wald?
(Ich
erinnere
mich)
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
(Oh,
I
remember)
Sind
wir
schon
im
Klaren?
(Oh,
ich
erinnere
mich)
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods?
Sind
wir
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
In
the
clear
yet,
good
Schon
im
Klaren,
gut
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods?
Sind
wir
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
In
the
clear
yet,
good
Schon
im
Klaren,
gut
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods?
Sind
wir
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
In
the
clear
yet,
good
Schon
im
Klaren,
gut
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods
yet?
Sind
wir
schon
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
out
of
the
woods?
Sind
wir
raus
aus
dem
Wald?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
Are
we
in
the
clear
yet?
Sind
wir
schon
im
Klaren?
In
the
clear
yet,
good
Schon
im
Klaren,
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.