Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me to Church (Acoustic)
Bring mich zur Kirche (Akustik)
My
lover's
got
humour
Mein
Liebster
hat
Humor
He's
the
giggle
at
a
funeral
Er
ist
das
Kichern
bei
einer
Beerdigung
Knows
everybody's
disapproval
Kennt
jedermanns
Missbilligung
I
should've
worshipped
him
sooner
Ich
hätte
ihn
früher
verehren
sollen
If
the
Heavens
ever
did
speak
Wenn
der
Himmel
jemals
sprach
He
is
the
last
true
mouthpiece
Ist
er
das
letzte
wahre
Sprachrohr
Every
Sunday's
getting
more
bleak
Jeder
Sonntag
wird
trostloser
A
fresh
poison
each
week
Jede
Woche
ein
frisches
Gift
We
were
born
sick
Wir
wurden
krank
geboren
You
heard
them
say
it
Du
hast
sie
es
sagen
hören
My
church
offers
no
absolutes
Meine
Kirche
bietet
keine
Absoluten
He
tells
me
"worship
in
the
bedroom"
Er
sagt
mir
„bete
im
Schlafzimmer
an“
The
only
heaven
I'll
be
sent
to
Der
einzige
Himmel,
in
den
ich
geschickt
werde
Is
when
I'm
alone
with
you
Ist,
wenn
ich
allein
mit
dir
bin
I
was
born
sick,
but
I
love
it
Ich
wurde
krank
geboren,
aber
ich
liebe
es
Command
me
to
be
well
Befiehl
mir,
gesund
zu
sein
Take
me
to
church
Bring
mich
zur
Kirche
I'll
worship
like
a
dog
at
the
shrine
of
your
lies
Ich
werde
anbeten
wie
ein
Hund
am
Schrein
deiner
Lügen
I'll
tell
you
my
sins
Ich
werde
dir
meine
Sünden
beichten
So
you
can
sharpen
your
knife
Damit
du
dein
Messer
schärfen
kannst
Offer
me
that
deathless
death
Biete
mir
diesen
todlosen
Tod
an
Good
God,
let
me
give
you
my
life
Guter
Gott,
lass
mich
dir
mein
Leben
geben
If
I'm
a
pagan
of
the
good
times
Wenn
ich
eine
Heidin
der
guten
Zeiten
bin
My
lover's
the
sunlight
Ist
mein
Liebster
das
Sonnenlicht
To
keep
the
Goddess
on
my
side
Um
die
Göttin
auf
meiner
Seite
zu
halten
He
demands
a
sacrifice
Verlangt
er
ein
Opfer
To
drain
the
whole
sea
get
something
shiny
Das
ganze
Meer
trockenzulegen,
um
etwas
Glänzendes
zu
bekommen
Something
meaty
for
the
main
course
Etwas
Fleischiges
für
den
Hauptgang
That's
a
fine
looking
high
horse
Das
ist
ein
gut
aussehendes
hohes
Ross
What
you
got
in
the
stable?
Was
hast
du
im
Stall?
We've
a
lot
of
starving
faithful
Wir
haben
viele
hungernde
Gläubige
That
looks
tasty
Das
sieht
lecker
aus
That
looks
plenty
Das
sieht
reichlich
aus
This
is
hungry
work
Das
ist
hungrige
Arbeit
Take
me
to
church
Bring
mich
zur
Kirche
I'll
worship
like
a
dog
at
the
shrine
of
your
lies
Ich
werde
anbeten
wie
ein
Hund
am
Schrein
deiner
Lügen
I'll
tell
you
my
sins
Ich
werde
dir
meine
Sünden
beichten
So
you
can
sharpen
your
knife
Damit
du
dein
Messer
schärfen
kannst
Offer
me
my
deathless
death
Biete
mir
meinen
todlosen
Tod
an
Good
God,
let
me
give
you
my
life
Guter
Gott,
lass
mich
dir
mein
Leben
geben
Take
me
to
church
Bring
mich
zur
Kirche
I'll
worship
like
a
dog
at
the
shrine
of
your
lies
Ich
werde
anbeten
wie
ein
Hund
am
Schrein
deiner
Lügen
I'll
tell
you
my
sins
Ich
werde
dir
meine
Sünden
beichten
So
you
can
sharpen
your
knife
Damit
du
dein
Messer
schärfen
kannst
Offer
me
my
deathless
death
Biete
mir
meinen
todlosen
Tod
an
Good
God,
let
me
give
you
my
life
Guter
Gott,
lass
mich
dir
mein
Leben
geben
No
masters
or
kings
when
the
ritual
begins
Keine
Herren
oder
Könige,
wenn
das
Ritual
beginnt
There
is
no
sweeter
innocence
Es
gibt
keine
süßere
Unschuld
Than
our
gentle
sin
Als
unsere
sanfte
Sünde
In
the
madness
and
soil
of
that
sad
earthly
scene
Im
Wahnsinn
und
Schmutz
dieser
traurigen
irdischen
Szene
Only
then
I
am
human,
only
then
I
am
clean
Erst
dann
bin
ich
menschlich,
erst
dann
bin
ich
rein
Take
me
to
church
Bring
mich
zur
Kirche
I'll
worship
like
a
dog
Ich
werde
anbeten
wie
ein
Hund
At
the
shrine
of
your
lies
Am
Schrein
deiner
Lügen
I'll
tell
you
my
sins
Ich
werde
dir
meine
Sünden
beichten
So
you
can
sharpen
your
knife
Damit
du
dein
Messer
schärfen
kannst
Offer
me
that
deathless
death
Biete
mir
diesen
todlosen
Tod
an
Good
God,
let
me
give
you
my
life
Guter
Gott,
lass
mich
dir
mein
Leben
geben
Take
me
to
church
Bring
mich
zur
Kirche
I'll
worship
like
a
dog
at
the
shrine
of
your
lies
Ich
werde
anbeten
wie
ein
Hund
am
Schrein
deiner
Lügen
I'll
tell
you
my
sins
Ich
werde
dir
meine
Sünden
beichten
So
you
can
sharpen
your
knife
Damit
du
dein
Messer
schärfen
kannst
Offer
me
that
deathless
death
Biete
mir
diesen
todlosen
Tod
an
Good
God,
let
me
give
you
my
life
Guter
Gott,
lass
mich
dir
mein
Leben
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Hozier Byrne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.