Savas feat. Sido - Hall Of Fame - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Savas feat. Sido - Hall Of Fame




Hall Of Fame
Hall Of Fame
Hab' 100 Menschen gefragt
I asked 100 people
Hab' 100 Tage gesucht und
I searched for 100 days and
Hab' in 100 Büchern gelesen
Read in 100 books
Doch nicht ein'n Grund gefunden, um dich nicht zu verfluchen
But I didn't find one reason not to curse you
Keine Reue, keine Charme
No remorse, no charm
Sie kling'n so enttäuschend und arm
They sound so disappointing and poor
Schau'n mich an auf ihre treudoofe Art
Look at me in their goofy way
Stell'n mir Fragen von wegen: Sag, warum fickst du mich nicht? Was hab' ich getan?
Ask me questions like: Tell me, why don't you fuck me? What have I done?
Drizzy Drake ruft mich an: Dicka, Quentin hat gekündigt
Drizzy Drake calls me: Dicka, Quentin quit
Deswegen sucht' ich im Netz nach King of Rap und wurde fündig
That's why I searched the net for King of Rap and found it
Ich sag': Mach dir kein'n Schädel, mein Lieber, ich liefer' pünktlich
I say: Don't worry, my dear, I'll deliver on time
Er fragt: How much is the fish?
He asks: How much is the fish?
I told him: Seven-hundertfünfzig
I told him: Seven hundred fifty
Jede Silbe, sieh zu, wie ich Beats wild stöhnend baller'
Every syllable, watch how I shoot beats, moaning wildly
Nahaufnahme von mei'm Arschloch, ein bildschönes Cover
Close-up of my asshole, a beautiful cover
Deutscher Rap ist durch, ich zwinge die MCs zum Aderlass
German rap is done, I force the MCs to bleed
Glaub mir, du bist kein Mann, nur weil du dei'm Vater ein'n geblasen hast
Believe me, you're not a man just because you sucked your father off
GG Allin 2.0, prügel mir die Birne platt
GG Allin 2.0, beat my head flat
Komm, hock dich hin und iss doch was, der Ober bringt bestimmt 'n Napf
Come on, sit down and eat something, the waiter will surely bring a bowl
Kingmodus durchgespielt, nächster Level Koryphäe
King mode played through, next level luminary
Ich leg' 'n imposantes Ei, für dich klingt's nach 'ner Songidee
I lay an impressive egg, for you it sounds like a song idea
Hmm, du betrittst die Bühne, Leute rufen: Schlagt ihn tot
Hmm, you enter the stage, people shout: Beat him to death
Fronten wie Bonzen, doch die halbe Szene fährt Car-2-Go
Fronts like bigwigs, but half the scene drives Car-2-Go
Die fünfte Dimension, ich verlasse mein'n Körper
The fifth dimension, I leave my body
Chakren sind auf Dauerfeuer wie syrische Mörser
Chakras are on continuous fire like Syrian mortars
Rauche Mona Lisa, plane, wie ich meine Feinde brech' und ficke
Smoke Mona Lisa, plan how to break and fuck my enemies
Spitte und die Luft wird dünner jetzt als Kylies echte Lippen
Spit and the air gets thinner now than Kylie's real lips
Deutscher Rap, nur Gesülze, warum sollt' ich auf euch Fotzen hör'n, heh?
German rap, just drivel, why should I listen to you bitches, huh?
Männer, die sich als Frau verkaufen wie Gossip Girl, XOXO
Men selling themselves as women like Gossip Girl, XOXO
Glaub mir, Dicka, alles war so vorgeseh'n
Believe me, Dicka, everything was meant to be
Damals U-Bahn, heute Runden mit 'nem Porsche dreh'n
Back then the subway, today driving around in a Porsche
Guck auf das Regal, auf dem die Orden steh'n
Look at the shelf where the medals stand
Jetzt gravier'n wir unsre Namen in die Hall of Fame
Now we engrave our names in the Hall of Fame
Gewöhn dich dran, uns wird es auch noch morgen geben
Get used to it, we'll still be here tomorrow
Es gibt noch keinen Grund für uns, von Bord zu geh'n
There's no reason for us to leave yet
Da ist noch Platz auf dem Regal, auf dem die Orden steh'n
There's still space on the shelf where the medals stand
Wir gravier'n wir unsre Namen in die Hall of Fame
We engrave our names in the Hall of Fame
Deine Platte ist 'ne Frechheit, jetzt reicht's
Your record is an outrage, that's enough
Drecksbeats, Dreckslines, Brechreiz
Shit beats, shit lines, nausea
Und deine Worte, ich zweifel' an der Echtheit
And your words, I doubt their authenticity
Auch die Uhr, die du trägst, muss aus Blech sein
Even the watch you wear must be made of tin
Und du fragst dich, warum bei mir läuft, Bestzeit
And you ask yourself why I'm running, best time
Nimm's dir nicht zu Herzen, Dicka, that's life
Don't take it personally, Dicka, that's life
Mein Lehrer sagte, ich werd' nie perfekt sein
My teacher said I'll never be perfect
Aber Wunder gibt es immer wieder, Katja Ebstein
But miracles happen again and again, Katja Ebstein
Aus dem Holz wurde Platin
From wood became platinum
Jogginghose, Bomberjacke, goldener Ferrari
Sweatpants, bomber jacket, golden Ferrari
Amk, darauf roll' ich mir 'n Hazi
Damn, I'm rolling a Hazi on it
Allerfeinste Ware, dicke Knoll'n wie Kohlrabi
Finest goods, thick buds like kohlrabi
An die Spitze ausm Royal Bunker, mein Weg
To the top from the Royal Bunker, my way
Ich kam davon mit einem blauen Auge, 3D
I got away with a black eye, 3D
Doch manchmal plagt mich dieses Heimweh
But sometimes I'm plagued by this homesickness
Mein Herz im Viertel wie Mirácoli und Eistee
My heart in the hood like Mirácoli and iced tea
Darum ist der Bruder blau wie Curaçao
That's why the brother is blue like Curaçao
Egal, wie teuer, Dicka, Hauptsache, der Puma drauf
No matter how expensive, Dicka, the main thing is the Puma on it
Und wer hat gesagt, man kann den Nam'n nicht nutzen
And who said you can't use the name
Ich sag' mal so: (Hahaha) Darf mir ein'n lutschen, HDGDL
Let me put it this way: (Hahaha) Can suck me off, HDGDL
Glaub mir, Dicka, alles war so vorgeseh'n
Believe me, Dicka, everything was meant to be
Damals U-Bahn, heute Runden mit 'nem Porsche dreh'n
Back then the subway, today driving around in a Porsche
Guck auf das Regal, auf dem die Orden steh'n
Look at the shelf where the medals stand
Jetzt gravier'n wir unsre Namen in die Hall of Fame
Now we engrave our names in the Hall of Fame
Gewöhn dich dran, uns wird es auch noch morgen geben
Get used to it, we'll still be here tomorrow
Es gibt noch keinen Grund für uns, von Bord zu geh'n
There's no reason for us to leave yet
Da ist noch Platz auf dem Regal, auf dem die Orden steh'n
There's still space on the shelf where the medals stand
Wir gravier'n wir unsre Namen in die Hall of Fame
We engrave our names in the Hall of Fame





Авторы: SAVAS YURDERI, PAUL WUERDIG, ANDRE SCHMIDT


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.