Savas feat. Sido - Freund/Feind - перевод текста песни на русский

Freund/Feind - Sido , Kool Savas перевод на русский




Freund/Feind
Друг/Враг
Was bin ich für dich?
Кто я для тебя?
Bin ich dein Freund und dein Partner?
Друг ли я тебе, партнер?
Kannst du sagen, dass du immer für mich da warst?
Можешь ли ты сказать, что всегда была рядом со мной?
Wenn ich das Leben nicht ertrag'
Когда жизнь становится невыносимой,
Bist du da oder ist das nur geheucheltes Theater?
Ты рядом или это просто лицемерный спектакль?
Was bin ich für dich?
Кто я для тебя?
Ich mein', ich nenn' dich Bruder
Ведь я называю тебя сестрой,
Und ich würd' jetzt gern hör'n, was du sagst
И я хотел бы сейчас услышать, что ты скажешь.
Ziehst du mit mir in den Krieg?
Пойдешь ли ты со мной на войну?
Oder bist du nur mein Freund, solang' du nix damit zu tun hast?
Или ты моя подруга, только пока тебя это не касается?
Ich tu' alles, was ich kann für einen echten Freund
Я делаю все, что могу, для настоящей подруги.
Sogar der kleinste Stein in seinem Weg wird weggeräumt
Даже самый маленький камень на ее пути убираю.
Ich leg' mich ins Zeug, ich bin da, wenn Not am Mann ist
Я стараюсь изо всех сил, я рядом, когда ей нужна помощь.
Ich mach' mich grade, na klar, egal, wie gnadenlos der Kampf ist
Я иду до конца, конечно, неважно, насколько беспощадна борьба.
Und das Gleiche will ich auch von meinem Gegenüber
И того же я жду от нее,
Doch ich guck' ihn an und seh' 'n Lügner, he, von wegen Brüder
Но я смотрю на нее и вижу лгунью, эй, какие сестры?
Ich hab' zu wenig Blut für zu viele Mücken
У меня слишком мало крови для такого количества комаров.
Wenn ich nicht aufpass', end' ich noch mit einer Kugel im Rücken
Если я не буду осторожен, то закончу с пулей в спине.
Das ist schon lange nicht mehr lustig und so langsam wird es schmutzig
Это уже давно не смешно, и постепенно становится грязно.
Du lässt mich fallen, denn ich nutz' nichts
Ты бросаешь меня, потому что я бесполезен,
Weil ich nicht weiß, ob du mich auf 'n Arm nimmst
Потому что я не знаю, дурачишь ли ты меня.
Musst ich wissen, ob du für mich da bist, darum frag' ich
Мне нужно было знать, будешь ли ты рядом, поэтому я спрашиваю.
Was bin ich für dich?
Кто я для тебя?
Bin ich dein Freund und dein Partner?
Друг ли я тебе, партнер?
Kannst du sagen, dass du immer für mich da warst?
Можешь ли ты сказать, что всегда была рядом со мной?
Wenn ich das Leben nicht ertrag'
Когда жизнь становится невыносимой,
Bist du da oder ist das nur geheucheltes Theater?
Ты рядом или это просто лицемерный спектакль?
Was bin ich für dich?
Кто я для тебя?
Ich mein', ich nenn' dich Bruder
Ведь я называю тебя сестрой,
Und ich würd' jetzt gern hör'n, was du sagst
И я хотел бы сейчас услышать, что ты скажешь.
Ziehst du mit mir in den Krieg? (Aha)
Пойдешь ли ты со мной на войну? (Ага)
Oder bist du nur mein Freund, solang' du nix damit zu tun hast?
Или ты моя подруга, только пока тебя это не касается?
Wir brauchen nicht zu tun, als ob wir Freunde sind
Нам не нужно притворяться друзьями.
Dieses Gelaber und Drama ohne Grund sind nicht neu für mich
Эта болтовня и драма без причины мне не новы.
Wir hing'n bei meinen Eltern zuhause, aßen am selben Tisch
Мы тусовались у моих родителей дома, ели за одним столом.
Hinterm Rücken erzählst du, ich wär' 'ne Quelle zum Geld für dich
За спиной ты рассказываешь, что я для тебя источник денег.
Einmal auf Kontakte und sperr'n, keine Aussprache
Один раз на контакт и в блок, никаких объяснений.
Was du sagst, interessiert mich wie bei Menschen die Hautfarbe: null
Что ты говоришь, меня интересует так же, как и цвет кожи людей: ноль.
Es lässt mich aufatmen, ein Ballast weniger
Мне становится легче дышать, одним балластом меньше.
Leute wollten mich manipulieren wie Hassprediger
Люди хотели манипулировать мной, как проповедники ненависти.
Never mit mir, guck, wir könn'n gerne lachen und chill'n
Никогда со мной, смотри, мы можем смеяться и отдыхать,
Doch kommentier nicht mein Privatleben, ich mach', was ich will
Но не комментируй мою личную жизнь, я делаю, что хочу.
Lass' ma' die Filme, ich hör' nicht, was und ob du redest
Давай без кино, я не слышу, что и говоришь ли ты вообще.
Der nächste, den ich cutte, stell dich hinten an wie bei 'ner Polonese
Следующий, кого я вычеркну, встань в очередь, как в полонезе.
Sag, was bin ich für dich?
Скажи, кто я для тебя?
Bin ich dein Freund und dein Partner?
Друг ли я тебе, партнер?
Kannst du sagen, dass du immer für mich da warst?
Можешь ли ты сказать, что всегда была рядом со мной?
Wenn ich das Leben nicht ertrag'
Когда жизнь становится невыносимой,
Bist du da oder ist das nur geheucheltes Theater?
Ты рядом или это просто лицемерный спектакль?
Was bin ich für dich?
Кто я для тебя?
Ich mein', ich nenn' dich Bruder
Ведь я называю тебя сестрой,
Und ich würd' jetzt gern hör'n, was du sagst
И я хотел бы сейчас услышать, что ты скажешь.
Ziehst du mit mir in den Krieg?
Пойдешь ли ты со мной на войну?
Oder bist du nur mein Freund, solang' du nix damit zu tun hast?
Или ты моя подруга, только пока тебя это не касается?
Wenn du nicht mitziehst, dann yallah, bye
Если ты не со мной, тогда yallah, пока.
Denn in meinem Freundeskreis sind alle gleich
Ведь в моем кругу друзей все равны.
Es sind nicht alle reich, darum lad' ich alle ein
Не все богаты, поэтому я приглашаю всех.
Und das soll noch nichtmal ein Gefallen sein
И это даже не должно быть одолжением.
Ich finde, das gehört sich so
Я считаю, что так и должно быть.
Ich mein', guck mich an, dann siehst du sie
Ведь посмотри на меня, потом на них.
Ich bin ein Spiegelbild von jedem Mann in meinem Team
Я отражение каждого человека в моей команде.
Und wenn es darum geht, einen Mantel anzuzieh'n
И если нужно надеть пальто,
Dann verlang' ich das von ihm, denn ich finde, das gehört sich so
То я требую этого от него, потому что я считаю, что так и должно быть.
Was bin ich für dich?
Кто я для тебя?
Bin ich dein Freund und dein Partner?
Друг ли я тебе, партнер?
Kannst du sagen, dass du immer für mich da warst?
Можешь ли ты сказать, что всегда была рядом со мной?
Wenn ich das Leben nicht ertrag'
Когда жизнь становится невыносимой,
Bist du da oder ist das nur geheucheltes Theater?
Ты рядом или это просто лицемерный спектакль?
Was bin ich für dich?
Кто я для тебя?
Ich mein', ich nenn' dich Bruder
Ведь я называю тебя сестрой,
Und ich würd' jetzt gern hör'n, was du sagst
И я хотел бы сейчас услышать, что ты скажешь.
Ziehst du mit mir in den Krieg?
Пойдешь ли ты со мной на войну?
Oder bist du nur mein Freund, solang' du nix damit zu tun hast?
Или ты моя подруга, только пока тебя это не касается?





Авторы: ANDRE SCHMIDT, PAUL WUERDIG, SAVAS YURDERI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.