Saving Grace - The First Woe - перевод текста песни на немецкий

The First Woe - Saving Graceперевод на немецкий




The First Woe
Das Erste Wehe
Your Joys will cease!
Deine Freuden werden enden!
And the mocking will stop.
Und das Spotten wird aufhören.
Your songs will fall silent.
Deine Lieder werden verstummen.
All consuming, the sound of human torture.
Alles verzehrend, der Klang menschlicher Folter.
Your joys will cease
Deine Freuden werden enden
And the mocking will stop.
Und das Spotten wird aufhören.
Your songs will fall silent.
Deine Lieder werden verstummen.
All consuming, the sound of human torture.
Alles verzehrend, der Klang menschlicher Folter.
Agony tearing open the ears of the saints.
Qual, die die Ohren der Heiligen aufreißt.
Screaming, begging & pleading for death in any form
Schreien, betteln und flehen um den Tod in jeder Form
To steal you away from the affliction;
Um dich von der Qual zu befreien;
To take you away from the unending horror.
Um dich von dem endlosen Grauen wegzubringen.
Blood emerges in dry clots
Blut tritt in trockenen Klumpen aus
And your screams are in vain
Und deine Schreie sind vergeblich
As (death) Abaddon's Hoard overtakes you
Wenn (des Todes) Abaddons Horde dich überwältigt
(Tearing your flesh from your bones).
(Dein Fleisch von deinen Knochen reißt).
Blood emerges in dry clots
Blut tritt in trockenen Klumpen aus
And your screams are in vain
Und deine Schreie sind vergeblich
As (death) Abaddon's Hoard overtakes...
Wenn (des Todes) Abaddons Horde dich überwältigt...
Abaddon's Hoard overtakes YOU
Abaddons Horde überwältigt DICH
Piercing! Ravaging!
Durchdringend! Verheerend!
Devouring your will to live.
Verschlingt deinen Lebenswillen.
Like leaves to a locust is the flesh of the markless man to these swarms of sadism.
Wie Blätter für eine Heuschrecke ist das Fleisch des Mannes ohne Zeichen für diese Schwärme von Sadismus.
And two woes are yet to come...
Und zwei Wehe kommen noch...





Авторы: Vasely Sapunov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.