Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Ni
Miami,
ni
Perón,
ni
alegría,
ni
perdón
Weder
Miami
noch
Perón,
weder
Freude
noch
Vergebung
Ni
analgésicos
horribles
que
laven
el
amor
Weder
schreckliche
Schmerzmittel,
die
die
Liebe
waschen
Ni
la
ropa
que
olvidé,
ni
tu
risa
que
dejé
Noch
die
Kleidung
die
ich
vergaß,
noch
dein
Lachen
das
ich
ließ
Ni
epitafios
para
vivos
a
los
que
asusta
la
vejez
Keine
Epitaphe
für
Lebende,
die
das
Altern
fürchten
Que
en
la
noche
nunca
falten
esas
ganas
de
abrazarte
Dass
nachts
nie
das
Verlangen
fehlt,
dich
zu
umarmen
Y
de
brindar
por
el
futuro
Und
auf
die
Zukunft
anzustoßen
Por
más
que
esté
todo
oscuro
Auch
wenn
alles
dunkel
ist
Lo
que
traigo
y
lo
que
dejo
Was
ich
bringe
und
zurücklasse
Y
hasta
lo
que
no
se
pudo
Und
sogar
das
was
nicht
gelang
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Ni
escondites,
ni
morir,
ni
perderse,
ni
insistir
Weder
Verstecke
noch
Sterben,
weder
Verlieren
noch
Beharren
Ni
cantarle
al
cielo
inmenso
cuando
obligan
a
seguir
Noch
dem
weiten
Himmel
singen
wenn
sie
zwingen
weiterzumachen
Ni
de
paria,
ni
de
rey,
ni
la
magia,
ni
la
ley
Weder
Paria
noch
König,
weder
Magie
noch
Gesetz
Ni
mirar
por
la
ventana
como
arrastra
peso
el
buey
Noch
durchs
Fenster
schauen
wie
der
Ochse
Lasten
schleppt
Que
en
la
noche
nunca
falten
esas
ganas
de
abrazarte
Dass
nachts
nie
das
Verlangen
fehlt,
dich
zu
umarmen
Y
de
brindar
por
el
futuro
Und
auf
die
Zukunft
anzustoßen
Por
más
que
esté
todo
oscuro
Auch
wenn
alles
dunkel
ist
Lo
qué
traigo
y
lo
que
dejo
Was
ich
bringe
und
zurücklasse
Y
hasta
lo
qué
no
se
pudo
Und
sogar
das
was
nicht
gelang
Si
caemos
en
la
trampa
que
cuidemos
nuestra
estampa
Wenn
wir
in
die
Falle
tappen
lasst
uns
unsere
Haltung
wahren
Que
los
años
vienen
solos,
sin
prurito
y
protocolos
Denn
die
Jahre
kommen
allein,
ohne
Skrupel
und
Protokolle
Sin
aviso
y
sin
piedades,
a
matar
eternidades
Ohne
Vorwarnung
und
Erbarmen
um
Ewigkeiten
zu
töten
A
calmar
las
tempestades,
a
esfumar
las
vanidades
Um
Stürme
zu
beruhigen
Eitelkeiten
zu
zerstreuen
A
callar
a
nuestros
lobos
Um
unsere
Wölfe
stumm
zu
machen
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh,
Uh
Ni
mundano,
ni
especial,
ni
pagano,
ni
brutal
Weder
weltlich
noch
besonders
weder
heidnisch
noch
brutal
Ni
la
piel
a
flor
de
mieles,
ni
amargado,
literal
Weder
honigüberströmte
Haut
noch
wortwörtlich
verbittert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.