Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
que
te
extraño
es
la
mañana
Immer
wenn
ich
dich
vermisse,
ist
es
morgens
Por
eso
duermo
hasta
que
caiga
el
sol
Deshalb
schlafe
ich,
bis
die
Sonne
untergeht
Es
que
los
fantasmas
de
la
noche
Denn
die
Geister
der
Nacht
Vienen
a
cuidarme
el
corazón
Kommen,
um
mein
Herz
zu
beschützen
Y
yo
te
quise
como
a
nadie
nunca
Und
ich
habe
dich
geliebt
wie
niemanden
sonst
Salió
tan
mal
porque
no
se
querer
mejor
Es
ging
so
schief,
weil
ich
nicht
besser
lieben
kann
Fuimos
compinches
en
la
lluvia
Wir
waren
Kumpane
im
Regen
Que
tanto
nos
mojó
Der
uns
so
durchnässt
hat
Esos
ojos
negros
son
mi
vida
Diese
schwarzen
Augen
sind
mein
Leben
Tu
boca
carmesí
es
la
navidad
Dein
karminroter
Mund
ist
Weihnachten
Es
como
llegar
a
alguna
parte
Es
ist,
als
würde
man
irgendwo
ankommen
Es
como
encontrar
dónde
parar
Als
würde
man
einen
Platz
zum
Bleiben
finden
Y
espero
sepas
que
te
quiero
siempre
Und
ich
hoffe,
du
weißt,
dass
ich
dich
immer
liebe
Cómo
te
quise
y
como
siempre
te
querré
Wie
ich
dich
geliebt
habe
und
immer
lieben
werde
Hay
algo
entero
en
no
mirar
y
verte
Etwas
Ganzes
liegt
darin,
nicht
hinzusehen
und
zu
sehen
Eso
me
quedé
Das
ist
mir
geblieben
Recuerdo
tu
vestido
gris
Ich
erinnere
mich
an
dein
graues
Kleid
Recuerdo
tu
amor
sin
fin
por
mí
Ich
erinnere
mich
an
deine
unendliche
Liebe
zu
mir
Recuerdo
esa
mirada
de
entendí
Ich
erinnere
mich
an
diesen
Blick
des
Verstehens
Recuerdo
bien
que
no
olvidar
Ich
erinnere
mich
gut
daran,
nicht
zu
vergessen
Recuerdo
el
tiempo
que
empezó
a
pasar
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
die
zu
vergehen
begann
Recuerdo
los
cumpleaños
en
París
Ich
erinnere
mich
an
Geburtstage
in
Paris
Hice
por
las
buenas
cosas
malas
Für
gute
Dinge
tat
ich
Schlechtes
En
nombre
de
tu
nombre
te
mentí
Im
Namen
deines
Namens
habe
ich
dich
belogen
De
los
horizontes
paralelos
Von
den
parallelen
Horizonten
Ni
uno
que
quisiera
me
perdí
Keinen
hat
es
mich
bereut
zu
verlieren
Líneas
de
tiempo
dónde
nada
falta
Zeitlinien,
wo
nichts
fehlt
Multiespacios
dónde
todo
es
Multiräume,
wo
alles
ist
Fui
mano
de
obra
en
la
caída
Ich
war
Arbeitskraft
beim
Untergang
Después
fue
lo
que
fue
Danach
war,
was
eben
war
Recuerdo
tu
vestido
gris
Ich
erinnere
mich
an
dein
graues
Kleid
Recuerdo
tu
amor
sin
fin
por
mí
Ich
erinnere
mich
an
deine
unendliche
Liebe
zu
mir
Recuerdo
esa
mirada
de
entendí
Ich
erinnere
mich
an
diesen
Blick
des
Verstehens
Recuerdo
bien
que
no
olvidar
Ich
erinnere
mich
gut
daran,
nicht
zu
vergessen
Recuerdo
el
tiempo
que
empezó
a
pasar
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
die
zu
vergehen
begann
Recuerdo
los
cumpleaños
en
París
Ich
erinnere
mich
an
Geburtstage
in
Paris
Caminar
en
espiral
In
Spiralen
wandern
Buscar
riendo
la
Calle
Imperial
Lachend
die
Kaiserstraße
suchen
Recuerdo
el
sol
de
oro
de
Madrid
Ich
erinnere
mich
an
die
goldene
Sonne
Madrids
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Savoretti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.