Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noches largas
Lange Nächte
Las
horas
que
nunca
pasan,
las
cosas
que
ya
no
están
Die
Stunden,
die
nie
vergehen,
die
Dinge,
die
nicht
mehr
sind
Te
encuentro
entre
los
disparos
que
esquivo
en
la
soledad
Ich
find
dich
zwischen
den
Schüssen,
die
ich
in
Einsamkeit
vermeid
Cuidado
con
esas
ganas
de
hacerme
sentir
peor
Vorsicht
mit
dieser
Lust,
mich
schlechter
fühlen
zu
lassen
Que
yo
no
elegí
el
camino,
ni
elijo
perderte
a
vos
Ich
wählte
nicht
den
Weg,
noch
wähl
ich,
dich
zu
verlieren
Recreo
del
alma
vieja,
capricho
de
la
ilusión
Erfrischung
alter
Seele,
Laune
der
Illusion
Las
sombras
que
viajan
solas,
no
saben
vivir
mejor
Schatten,
die
allein
reisen,
wissen
nicht
besser
zu
leben
Ya
sé
que
en
las
noches
largas,
sin
norte
y
sin
solución
Ich
weiß,
in
langen
Nächten,
ohne
Richtung,
ohne
Lösung
Te
abraza
cualquier
extraño
y
está
mas
cerca
que
yo
Umarmt
dich
jeder
Fremde
und
ist
näher
als
ich
Jamás
te
olvides
que
el
viento
que
sopla
de
la
estación
Vergiss
nie,
der
Wind,
der
aus
der
Jahreszeit
bläst
Promete
que
las
fronteras
no
están
en
el
corazón
Verspricht
Grenzen
seien
nicht
im
Herzen
Me
voy
pero
nunca
vuelvo,
que
es
como
morirse
acá
Ich
geh
doch
kehr
nie
zurück,
was
wie
Sterben
hier
ist
Mientras
cuelgo
algunas
botas
que
nunca
he
aprendido
a
usar
Während
einige
Stiefel
ich
häng,
nutzte
nie
ich
Que
tengo
la
risa
muerta,
que
ha
muerto
mi
claridad
Dass
ich
totes
Lachen
habe,
meine
Klarheit
starb
Que
sigo
cantando
solo
y
así
me
quiero
quedar
Ich
sing
weiter
allein
und
so
will
ich
bleiben
Si
así
nos
quedamos
todos
al
principio
o
al
final
Wenn
wir
alle
so
am
Anfang
oder
Ende
bleiben
El
viaje
no
cuesta
tanto,
lo
que
cuesta
es
regresar
Die
Reise
kostet
nicht
viel,
das
Zurückkommen
tuts
Te
miento
si
digo
nada,
te
miento
si
estoy
acá
Ich
lüg
dich
an,
sag
ich
nichts,
ich
lüg,
bin
ich
hier
Te
miento
es
que
siempre
miento
y
eso
ya
no
va
a
cambiar
Ich
lüg,
immer
lüge
ich,
ändern
wird
sich
das
nie
Recuerdo
de
donde
vengo,
que
es
mi
única
verdad
Erinner
mich,
woher
ich
komm,
meine
einzige
Wahrheit
Lo
demás
que
lo
mienta
el
viento,
cuando
deja
de
soplar
Alles
andre
lüge
der
Wind,
wenn
er
zu
wehen
aufhört
A
veces
me
pongo
viejo
corriendo
a
la
juventud
Manchmal
werd
ich
alt,
renne
der
Jugend
nach
A
veces
duele
el
aliento
y
se
pierde
entre
la
virtud
Manchmal
schmerzt
der
Atem
in
der
Tugend
verschwindet
De
haber
regalado
el
mundo
a
quien
no
lo
quiso
ver
Die
Welt
verschenkt
an
den,
der
sie
nicht
sehen
wollte
Y
en
cada
verano,
es
cierto,
me
lo
viene
a
devolver
In
jedem
Sommer,
wahr,
bringt
sie
sie
zurück
Tiritan
los
sordos
ojos,
se
muestran
a
gusto
acá
Zittern
taube
Augen,
zeigen
sich
gern
hier
Que
a
nadie
le
importa
nada,
lo
que
viene
y
lo
que
va
Dass
niemanden
kümmert,
was
kommt
und
geht
Recuerdo
tu
llanto
fácil,
la
voz
del
fondo
del
mar
Erinner
dein
leichtes
Weinen,
Stimme
vom
Meeresgrund
Canciones
que
nacen
solas
y
se
van
igual
en
paz
Lieder,
die
allein
geboren
und
friedlich
gehen
Mentira
que
el
rumbo
es
claro,
mentira
que
ayer
lo
fue
Lüge,
dass
Richtung
klar,
Lüge,
dass
gestern
sie
wars
Los
ojos
se
cierran
solos
si
no
hay
nada
para
ver
Augen
schließen
sich
selbst,
nichts
zu
sehen
gibt's
Terreno
en
la
ruta
buena
y
el
timbre
no
suena
más
Land
auf
guter
Straße,
klingelt
nicht
mehr
Ni
espejos
ni
oídos
sordos,
ni
vueltos
para
contar
Keine
Spiegel,
taube
Ohren,
Runden
zum
Erzählen
Se
corren
los
maquillajes,
ya
no
queda
que
fumar
Make-up
zerfließt,
nichts
mehr
zu
rauchen
bleibt
Amigos
durmiendo
al
lado
y
tantas
ganas
de
escapar
Freunde
schlafen
nebenan
und
viel
Fluchtverlangen
A
ver
quien
se
hace
los
mates
y
quien
me
va
a
hablar
así
Wer
macht
den
Mate
wohl,
wer
spricht
wohl
so
mit
mir
Fingiendo
que
nada
duele
y
que
no
sos
para
mi
Tut
nichts
weh,
als
ob
du
nicht
für
mich
bist
Que
ya
no
me
quedan
dientes,
ni
nada
más
por
mostrar
Dass
keine
Zähne
mir
bleiben,
nichts
mehr
zu
zeigen
Solo
algunas
viejas
fotos
y
unas
cuerdas
sin
usar
Nur
alte
Fotos
und
ungenutzte
Saiten
De
vuelta
el
fantasma
viene
y
tu
olor
que
no
se
va
Zurück
kommt
das
Gespenst,
dein
Geruch
bleibt
hier
Canciones
que
mueren
solas,
pero
cuentan
mucho
mas
Lieder
sterben
allein,
aber
sagen
mehr
Que
yo
en
esta
noche
larga,
que
yo
en
esa
tarde
gris
Dass
ich
in
langer
Nacht,
ich
an
grauem
Nachmittag
Que
el
viejo
que
cuenta
historias
y
nunca
estabas
ahí
Der
Alte,
der
erzählt,
nie
warst
du
dabei
Para
ayudar
con
la
risa,
para
festejar
de
más
Mit
Lachen
zu
helfen,
übermäßig
feiern
Por
todo
lo
que
sufrimos
y
no
pudimos
llorar
Für
all
das
Leid
und
was
wir
nicht
weinen
konnten
Te
tuve
que
odiar
de
vuelta,
no
quiero
perder
la
fe
Ich
musste
dich
neu
hassen,
will
Glauben
nicht
verlieren
La
guerra
que
pasa
muda
me
grita
hasta
reventar
Der
stumme
Krieg
schreit
mich
heiser
an
Que
es
el
fin
de
la
comedia,
que
al
fin
la
tragedia
fue
Das
Ende
der
Komödie,
am
Ende
Tragödie
wars
Que
yo
no
te
quise
nunca
y
no
te
puedo
querer
Ich
liebte
dich
nie
und
kann
dich
nicht
lieben
Estabas
ahí
cuando
morí
Du
warst
da
als
ich
starb
Estabas
riéndote
de
mí
Du
hast
dich
über
mich
lustig
gemacht
Ahora
me
toca
a
mí,
reírme,
reírme
Jetzt
bin
ich
dran,
zu
lachen,
zu
lachen
Reírme
de
mi
Zu
lachen
über
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Delfor Sebastian Savoretti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.