Diego Savoretti y Los Indescriptibles - Noches largas - перевод текста песни на немецкий

Noches largas - Diego Savoretti y Los Indescriptiblesперевод на немецкий




Noches largas
Lange Nächte
Las horas que nunca pasan, las cosas que ya no están
Die Stunden, die nie vergehen, die Dinge, die nicht mehr sind
Te encuentro entre los disparos que esquivo en la soledad
Ich find dich zwischen den Schüssen, die ich in Einsamkeit vermeid
Cuidado con esas ganas de hacerme sentir peor
Vorsicht mit dieser Lust, mich schlechter fühlen zu lassen
Que yo no elegí el camino, ni elijo perderte a vos
Ich wählte nicht den Weg, noch wähl ich, dich zu verlieren
Recreo del alma vieja, capricho de la ilusión
Erfrischung alter Seele, Laune der Illusion
Las sombras que viajan solas, no saben vivir mejor
Schatten, die allein reisen, wissen nicht besser zu leben
Ya que en las noches largas, sin norte y sin solución
Ich weiß, in langen Nächten, ohne Richtung, ohne Lösung
Te abraza cualquier extraño y está mas cerca que yo
Umarmt dich jeder Fremde und ist näher als ich
Jamás te olvides que el viento que sopla de la estación
Vergiss nie, der Wind, der aus der Jahreszeit bläst
Promete que las fronteras no están en el corazón
Verspricht Grenzen seien nicht im Herzen
Me voy pero nunca vuelvo, que es como morirse acá
Ich geh doch kehr nie zurück, was wie Sterben hier ist
Mientras cuelgo algunas botas que nunca he aprendido a usar
Während einige Stiefel ich häng, nutzte nie ich
Que tengo la risa muerta, que ha muerto mi claridad
Dass ich totes Lachen habe, meine Klarheit starb
Que sigo cantando solo y así me quiero quedar
Ich sing weiter allein und so will ich bleiben
Si así nos quedamos todos al principio o al final
Wenn wir alle so am Anfang oder Ende bleiben
El viaje no cuesta tanto, lo que cuesta es regresar
Die Reise kostet nicht viel, das Zurückkommen tuts
Te miento si digo nada, te miento si estoy acá
Ich lüg dich an, sag ich nichts, ich lüg, bin ich hier
Te miento es que siempre miento y eso ya no va a cambiar
Ich lüg, immer lüge ich, ändern wird sich das nie
Recuerdo de donde vengo, que es mi única verdad
Erinner mich, woher ich komm, meine einzige Wahrheit
Lo demás que lo mienta el viento, cuando deja de soplar
Alles andre lüge der Wind, wenn er zu wehen aufhört
A veces me pongo viejo corriendo a la juventud
Manchmal werd ich alt, renne der Jugend nach
A veces duele el aliento y se pierde entre la virtud
Manchmal schmerzt der Atem in der Tugend verschwindet
De haber regalado el mundo a quien no lo quiso ver
Die Welt verschenkt an den, der sie nicht sehen wollte
Y en cada verano, es cierto, me lo viene a devolver
In jedem Sommer, wahr, bringt sie sie zurück
Tiritan los sordos ojos, se muestran a gusto acá
Zittern taube Augen, zeigen sich gern hier
Que a nadie le importa nada, lo que viene y lo que va
Dass niemanden kümmert, was kommt und geht
Recuerdo tu llanto fácil, la voz del fondo del mar
Erinner dein leichtes Weinen, Stimme vom Meeresgrund
Canciones que nacen solas y se van igual en paz
Lieder, die allein geboren und friedlich gehen
Mentira que el rumbo es claro, mentira que ayer lo fue
Lüge, dass Richtung klar, Lüge, dass gestern sie wars
Los ojos se cierran solos si no hay nada para ver
Augen schließen sich selbst, nichts zu sehen gibt's
Terreno en la ruta buena y el timbre no suena más
Land auf guter Straße, klingelt nicht mehr
Ni espejos ni oídos sordos, ni vueltos para contar
Keine Spiegel, taube Ohren, Runden zum Erzählen
Se corren los maquillajes, ya no queda que fumar
Make-up zerfließt, nichts mehr zu rauchen bleibt
Amigos durmiendo al lado y tantas ganas de escapar
Freunde schlafen nebenan und viel Fluchtverlangen
A ver quien se hace los mates y quien me va a hablar así
Wer macht den Mate wohl, wer spricht wohl so mit mir
Fingiendo que nada duele y que no sos para mi
Tut nichts weh, als ob du nicht für mich bist
Que ya no me quedan dientes, ni nada más por mostrar
Dass keine Zähne mir bleiben, nichts mehr zu zeigen
Solo algunas viejas fotos y unas cuerdas sin usar
Nur alte Fotos und ungenutzte Saiten
De vuelta el fantasma viene y tu olor que no se va
Zurück kommt das Gespenst, dein Geruch bleibt hier
Canciones que mueren solas, pero cuentan mucho mas
Lieder sterben allein, aber sagen mehr
Que yo en esta noche larga, que yo en esa tarde gris
Dass ich in langer Nacht, ich an grauem Nachmittag
Que el viejo que cuenta historias y nunca estabas ahí
Der Alte, der erzählt, nie warst du dabei
Para ayudar con la risa, para festejar de más
Mit Lachen zu helfen, übermäßig feiern
Por todo lo que sufrimos y no pudimos llorar
Für all das Leid und was wir nicht weinen konnten
Te tuve que odiar de vuelta, no quiero perder la fe
Ich musste dich neu hassen, will Glauben nicht verlieren
La guerra que pasa muda me grita hasta reventar
Der stumme Krieg schreit mich heiser an
Que es el fin de la comedia, que al fin la tragedia fue
Das Ende der Komödie, am Ende Tragödie wars
Que yo no te quise nunca y no te puedo querer
Ich liebte dich nie und kann dich nicht lieben
Estabas ahí cuando morí
Du warst da als ich starb
Estabas riéndote de
Du hast dich über mich lustig gemacht
Ahora me toca a mí, reírme, reírme
Jetzt bin ich dran, zu lachen, zu lachen
Reírme de mi
Zu lachen über mich





Авторы: Diego Delfor Sebastian Savoretti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.