Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HANDLE MY TRUTH
KANNST DU MEINE WAHRHEIT ERTRAGEN?
I
never
said
I
was
perfect
(yeah,
yeah)
Ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
perfekt
bin
(yeah,
yeah)
Yeah,
Mike
& Keys
Yeah,
Mike
& Keys
Yeah
(Fifteen
Hunnid
or
nothin')
Yeah
(Fifteen
Hunnid
or
nothin')
'Aight,
let's
get
to
it
then
'Aight,
lass
uns
anfangen
Yeah,
I
wanna
know
Yeah,
ich
will
es
wissen
Can
you
handle
my
truth?
Kannst
du
meine
Wahrheit
ertragen?
Can
you
handle
my
truths,
even
when
they
misrepresent
you?
Kannst
du
meine
Wahrheiten
ertragen,
auch
wenn
sie
dich
falsch
darstellen?
Money
stems
from
the
devilish
fruits
Geld
stammt
von
teuflischen
Früchten
Boy,
you
made
me
feel
bad
Junge,
du
hast
mir
ein
schlechtes
Gewissen
gemacht
If
I
told
you
the-
I
smashed
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
ich
- Sex
hatte
But
get
into
it,
when
you
bring
in
my
past
Aber
komm
zur
Sache,
wenn
du
meine
Vergangenheit
ins
Spiel
bringst
Can
I
tell
you
my
dreams
and
nightmares?
Kann
ich
dir
meine
Träume
und
Albträume
erzählen?
From
the
things
that
I've
seen
Von
den
Dingen,
die
ich
gesehen
habe
Ups
and
downs,
everything
in
between
Höhen
und
Tiefen,
alles
dazwischen
If
I
get
up
and
leave
Wenn
ich
aufstehe
und
gehe
You
goin'
chase
me
or
let
me
go?
Wirst
du
mich
verfolgen
oder
mich
gehen
lassen?
Even
after
you
grab
me
up
and
I
say
"Let
me
go"
Auch
nachdem
du
mich
hochziehst
und
ich
sage
"Lass
mich
gehen"
Yeah,
I
wanna
know
Yeah,
ich
will
es
wissen
Can
you
handle
my
truth?
Kannst
du
meine
Wahrheit
ertragen?
Yeah,
I
wanna
know
Yeah,
ich
will
es
wissen
Can
you
(can
you)
handle
my
truth?
Kannst
du
(kannst
du)
meine
Wahrheit
ertragen?
Yeah,
yeah
(I
never
said
I
was
perfect)
Yeah,
yeah
(Ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
perfekt
bin)
But
will
you
care
if
I'm
bored?
Aber
wird
es
dich
kümmern,
wenn
ich
mich
langweile?
The
wins
come,
are
we
keepin'
a
score?
Wenn
die
Siege
kommen,
zählen
wir
dann
die
Punkte?
My
bag
bigger
when
you
feel
insecure
Meine
Tasche
wird
größer,
wenn
du
dich
unsicher
fühlst
You
respected
my
space,
I
move
slow
Du
hast
meinen
Freiraum
respektiert,
ich
bewege
mich
langsam
Why
you
rushin'
my
pace?
Warum
drängst
du
mich?
I
move
fast,
all
you
slowing
me
down
Ich
bewege
mich
schnell,
du
bremst
mich
nur
aus
Wanna
dig
up
my
file?
Willst
du
in
meiner
Akte
graben?
Understand
why
I'm
where
I'm
at
now
Verstehe,
warum
ich
jetzt
hier
bin
And
why
I
choose
to
fight
pain
with
a
smile
Und
warum
ich
mich
entscheide,
Schmerz
mit
einem
Lächeln
zu
bekämpfen
Are
you
here
for
the
tokens
or
to
interfere
with
my
focus?
Bist
du
hier
wegen
der
Zeichen
oder
um
meinen
Fokus
zu
stören?
(Stand
with
me)
Or
stand
on
my
shoulders
(Steh
mir
bei)
Oder
stehst
du
auf
meinen
Schultern?
You
got
love
for
the
homeless?
Hast
du
Liebe
für
die
Obdachlosen?
'Cause
I
was
once
that
Denn
ich
war
mal
eine
You
f-
up,
when
you
fight
to
get
my
trust
back
Du
versaust
es,
wenn
du
kämpfst,
um
mein
Vertrauen
zurückzugewinnen
If
I
flip
and
cuss
you
out,
will
you
cuss
back?
Wenn
ich
ausraste
und
dich
beschimpfe,
wirst
du
zurückschimpfen?
Boy,
you
better,
'cause
a
pretty
b-
like
that
Junge,
das
solltest
du,
denn
eine
hübsche
Schlampe
wie
ich
Yeah,
I
wanna
know
Yeah,
ich
will
es
wissen
Can
you
(can
you)
handle
my
truth?
Kannst
du
(kannst
du)
meine
Wahrheit
ertragen?
Yeah,
I
wanna
know
Yeah,
ich
will
es
wissen
Can
you
(can
you)
handle
my
truth?
(My
truth)
Kannst
du
(kannst
du)
meine
Wahrheit
ertragen?
(Meine
Wahrheit)
Yeah,
yeah
(I
never
said
I
was
perfect)
Yeah,
yeah
(Ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
perfekt
bin)
Yeah,
I
wanna
know
Yeah,
ich
will
es
wissen
I
dare
you
to
tell
the
truth
Ich
fordere
dich
heraus,
die
Wahrheit
zu
sagen
I
dare
you
to
tell
the
truth
Ich
fordere
dich
heraus,
die
Wahrheit
zu
sagen
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah)
I
dare
you
to
tell
the
truth
Ich
fordere
dich
heraus,
die
Wahrheit
zu
sagen
I
dare
you
to
tell
the
truth
Ich
fordere
dich
heraus,
die
Wahrheit
zu
sagen
(Yeah,
yeah,
yeah)
Yeah,
I
wanna
know
(Yeah,
yeah,
yeah)
Yeah,
ich
will
es
wissen
I
dare
you
to
tell
the
truth
Ich
fordere
dich
heraus,
die
Wahrheit
zu
sagen
I
dare
you
to
tell
the
truth
Ich
fordere
dich
heraus,
die
Wahrheit
zu
sagen
(I
dare
you)
(Ich
fordere
dich
heraus)
I
dare
you
to
tell
the
truth
Ich
fordere
dich
heraus,
die
Wahrheit
zu
sagen
I
dare
you
to
tell
the
truth
Ich
fordere
dich
heraus,
die
Wahrheit
zu
sagen
(I
dare
you)
Yeah,
I
wanna
know
(Ich
fordere
dich
heraus)
Yeah,
ich
will
es
wissen
Can
you
handle
my
truth?
Kannst
du
meine
Wahrheit
ertragen?
Yeah,
I
wanna
know
Yeah,
ich
will
es
wissen
Can
you
(can
you)
handle
my
truth?
Kannst
du
(kannst
du)
meine
Wahrheit
ertragen?
Yeah,
yeah
(I
never
said
I
was
perfect)
Yeah,
yeah
(Ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
perfekt
bin)
Yeah,
I
wanna
know
Yeah,
ich
will
es
wissen
Wanna
know,
wanna
know
Will
es
wissen,
will
es
wissen
Wanna
know,
wanna
know
Will
es
wissen,
will
es
wissen
Yeah,
I
wanna
know
Yeah,
ich
will
es
wissen
I
dare
you
to
tell
the
truth
Ich
fordere
dich
heraus,
die
Wahrheit
zu
sagen
I
dare
you
to
tell
the
truth
Ich
fordere
dich
heraus,
die
Wahrheit
zu
sagen
(I
dare
you)
(Ich
fordere
dich
heraus)
I
dare
you
to
tell
the
truth
Ich
fordere
dich
heraus,
die
Wahrheit
zu
sagen
I
dare
you
to
tell
the
truth
Ich
fordere
dich
heraus,
die
Wahrheit
zu
sagen
Yeah,
I
wanna
know
Yeah,
ich
will
es
wissen
To
who
it
may
concern,
pressure
bust
pipes
An
alle,
die
es
betrifft,
Druck
sprengt
Rohre
Or
makes
a
Diamonté
Oder
macht
eine
Diamonté
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terry Steven Lewis, John Wesley Groover, Jason L. Martin, Joelle Marie James, James Samuel Harris Iii, Michael Ray Cox, Diamonte Harper, Ariel Moeffett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.