Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out
with
the
old
Raus
mit
dem
Alten
In
with
the
new
Rein
mit
dem
Neuen
It′s
a
new
dawn
Es
ist
ein
neuer
Anbruch
And
it
ain't
you
Und
das
bist
nicht
du
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Out
with
the
old,
now
I′m
in
with
the
new
gen
Raus
mit
dem
Alten,
jetzt
bin
ich
bei
der
neuen
Gen
Oh,
so
meticulously,
I'm
drafting
up
my
new
plans
Oh,
so
akribisch
entwerfe
ich
meine
neuen
Pläne
Oh,
so
perfectionist,
I'm
vetting
all
my
new
friends
(yeah,
yeah,
yeah)
Oh,
so
perfektionistisch,
ich
überprüfe
alle
meine
neuen
Freunde
(Yeah,
yeah,
yeah)
This
ain′t
no
cute
trend
(uh-huh)
Das
ist
kein
süßer
Trend
(Uh-huh)
This
is
the
new
gen
(uh-huh)
Das
ist
die
neue
Gen
(Uh-huh)
Out
in
the
sun,
march
to
the
hilltop
(hilltop)
Draußen
in
der
Sonne,
marschiere
zum
Gipfel
(Gipfel)
I′m
blazing
trails,
the
grind
be
goin'
nonstop
(nonstop)
Ich
bahne
Pfade,
die
Schufterei
geht
nonstop
(nonstop)
All
good,
all
good
when
they
hear
my
name
you
know
they
chop,
chop
(chop,
chop)
Alles
gut,
alles
gut,
wenn
sie
meinen
Namen
hören,
weißt
du,
sie
machen
zack,
zack
(zack,
zack)
You
watch
your
blind
spot
(uh-huh)
Du
pass
auf
deinen
toten
Winkel
auf
(Uh-huh)
′Cause
I'm
a
big
shot
Denn
ich
bin
eine
große
Nummer
When
they
see
me,
they
think
powerful
Wenn
sie
mich
sehen,
denken
sie
kraftvoll
Nah,
I
don′t
play,
I
rep
the
Bay,
I'm
untouchable
Nee,
ich
spiele
nicht,
ich
vertrete
die
Bay,
ich
bin
unantastbar
Sit
on
my
throne,
got
here
on
my
own,
now
you
wanna
cast
the
first
stone?
Sitze
auf
meinem
Thron,
bin
allein
hierhergekommen,
jetzt
willst
du
den
ersten
Stein
werfen?
Mmm,
that′s
adorable
(they
don't
know)
Mmm,
das
ist
niedlich
(Sie
wissen
es
nicht)
They
don't
know,
they
don′t
know
what
I
got
up
my
sleeve
Sie
wissen
nicht,
sie
wissen
nicht,
was
ich
im
Ärmel
habe
By
the
time
they
do,
we
no
longer
friends
Bis
sie
es
tun,
sind
wir
keine
Freunde
mehr
Yeah,
I
tie
up
all
my
loose
ends
(they
all
know)
Yeah,
ich
verknüpfe
alle
meine
losen
Enden
(Sie
alle
wissen
es)
They
all
know,
they
all
know
that
I′ve
always
been
strong
Sie
alle
wissen,
sie
alle
wissen,
dass
ich
immer
stark
war
While
I
get
the
job
done,
and
get
the
song
sung
Während
ich
die
Arbeit
erledige
und
das
Lied
gesungen
wird
You'll
be
on
your
swan
song
(they
all
know)
Wirst
du
deinen
Schwanengesang
singen
(Sie
alle
wissen
es)
Out
with
the
old,
in
with
the
new
gen′
Raus
mit
dem
Alten,
rein
mit
der
neuen
Gen
Sorry,
this
isn't
a
new
trend
Sorry,
das
ist
kein
neuer
Trend
Stand
up
straight,
you′re
speaking
to
the
new
gen',
ah
(they
all
know)
Steh
gerade,
du
sprichst
zur
neuen
Gen,
ah
(Sie
alle
wissen
es)
Out
at
dawn,
back
in
when
the
job′s
done
Raus
bei
Tagesanbruch,
zurück,
wenn
die
Arbeit
getan
ist
We're
your
tale
of
caution
Wir
sind
dein
mahnendes
Beispiel
In
it
for
the
long
run
Dabei
für
die
lange
Strecke
Out
with
the
old
Raus
mit
dem
Alten
In
with
the
new
Rein
mit
dem
Neuen
It's
a
new
dawn
Es
ist
ein
neuer
Anbruch
And
it
ain′t
you
Und
das
bist
nicht
du
Out
with
the
old
Raus
mit
dem
Alten
In
with
the
new
Rein
mit
dem
Neuen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diamonte Harper, Nicole Zefanya Chng, Jacob Ray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.