Текст и перевод песни Sawer - Appunti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ora
è
tutto
diverso
Now
everything
is
different
Non
ci
credo
più
a
quello
I
don't
believe
in
that
anymore
Mio
fratello
è
un
fratello
My
brother
is
a
brother
Crede
in
me
e
al
mio
successo
He
believes
in
me
and
my
success
Mio
fratello
al
mio
fianco
My
brother
by
my
side
C'ha
la
gadro
nel
pacco
He's
got
the
gadro
in
the
pack
Sogno
soldi
e
riscatto
I
dream
of
money
and
redemption
Per
la
zona
per
laZio
For
the
area,
for
the
Uncle
Scusami
se
ho
sbagliato
Forgive
me
if
I
made
a
mistake
L'ho
fatto
in
buona
fede
I
did
it
in
good
faith
Descrivo
il
mio
ritratto
si
I
describe
my
portrait,
yes
E
qualche
fra
che
ci
crede
And
some
few
who
believe
in
it
Si
loro
credono
in
me,
si
sono
fieri
di
me
me
Yes,
they
believe
in
me,
yes
they
are
proud
of
me
Fioriranno
promesse,
porterò
in
alto
la
gang
gang
Promises
will
bloom,
I
will
raise
the
gang
gang
Voleremo
più
in
alto
finchè
poi
non
ci
si
vede
We
will
fly
higher
until
we
can't
see
each
other
Amore
e
dolore
rendono
le
persone
ceche
Love
and
pain
make
people
blind
Ora
è
tutto
diverso
Now
everything
is
different
Non
ci
credo
più
a
quello
I
don't
believe
in
that
anymore
Mio
fratello
è
un
fratello
My
brother
is
a
brother
Crede
in
me
e
al
mio
successo
e
He
believes
in
me
and
my
success
and
Anche
se
sbaglio
strada
poi
la
ritroverò
Even
if
I
go
astray,
I'll
find
my
way
back
Ho
perso
tempo
tanto
lo
recupero
I've
wasted
so
much
time,
I'll
make
up
for
it
Mi
serve
quello
sbaglio
almeno
imparerò
I
need
that
mistake
to
learn
from
it
Ho
perso
la
lezione
passami
gli
appunti
bro
I
missed
the
lesson,
pass
me
the
notes,
bro
Lei
c'ha
la
testa
sui
libri
She's
got
her
head
in
the
books
Io
c'ho
la
testa
alle
Fiji
I've
got
my
head
in
Fiji
Con
lei
sembra
tutto
più
easy
With
her,
everything
seems
easier
Ma
ora
è
quel
periodo
del
mese
But
now
it's
that
time
of
the
month
Le
ho
detto
ti
porto
a
Parigi
I
told
her
I'd
take
her
to
Paris
Però
sono
a
corto
di
dindi
But
I'm
short
on
cash
Sarà
colpa
di
questa
crisi
It
must
be
this
crisis
Dai
anche
Milano
va
bene
Come
on,
even
Milan
is
fine
Drepa
mi
porta
a
imparare
a
guidare
la
macchina
all'ortomercato
Drepa
takes
me
to
learn
how
to
drive
the
car
at
the
market
garden
Praticamente
è
come
diventata
l'autoscuola
di
zona
4
It's
practically
become
the
driving
school
of
Zone
4
Per
sta
patente
poi
non
hai
idea
di
quanto
cazzo
ci
smatto
For
this
license,
you
have
no
idea
how
much
I'm
freaking
out
about
it
Sapessi
poi
quanta
strada
ho
fatto
If
you
knew
how
much
ground
I've
covered
L'esame
non
mi
servirebbe
manco
I
wouldn't
even
need
the
exam
Ora
è
tutto
diverso
Now
everything
is
different
Non
ci
credo
più
a
quello
I
don't
believe
in
that
anymore
Mio
fratello
è
un
fratello
My
brother
is
a
brother
Crede
in
me
e
al
mio
successo
e
He
believes
in
me
and
my
success
and
Anche
se
sbaglio
strada
poi
la
ritroverò
Even
if
I
go
astray,
I'll
find
my
way
back
Ho
perso
tempo
tanto
lo
recupero
I've
wasted
so
much
time,
I'll
make
up
for
it
Mi
serve
quello
sbaglio
almeno
imparerò
I
need
that
mistake
to
learn
from
it
Ho
perso
la
lezione
passami
gli
appunti
bro
I
missed
the
lesson,
pass
me
the
notes,
bro
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuele Parodi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.