Текст и перевод песни Saxon - 747 (Strangers in the Night) [2009 Remaster]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
747 (Strangers in the Night) [2009 Remaster]
747 (Незнакомцы в ночи) [2009 Ремастер]
We′ve
got
a
747
coming
down
in
the
night
У
нас
"Боинг-747"
идет
на
снижение
в
ночи,
There's
no
power,
there′s
no
runway
lights
Нет
электричества,
нет
огней
на
взлетной
полосе.
Radio
operator
try
to
get
a
message
through
Радист
пытается
передать
сообщение,
Tell
the
flight
deck,
New
York
has
no
lights
Сказать
кабине
пилотов:
"В
Нью-Йорке
нет
света".
There's
no
power,
what
do
we
do?
Нет
электричества,
что
нам
делать,
милая?
747
coming
down
in
the
night,
try
to
get
a
message
through
"Боинг-747"
идет
на
снижение
в
ночи,
пытаюсь
передать
сообщение.
We
were
strangers
in
the
night,
both
on
separate
flights
Мы
были
незнакомцами
в
ночи,
оба
на
разных
рейсах,
Strangers
in
the
night
going
nowhere
Незнакомцы
в
ночи,
летящие
в
никуда.
This
is
Scandinavian
one
O
one
Это
"Скандинавские
авиалинии",
рейс
один
ноль
один,
Flight
from
Hawaii
coming
out
of
the
sun
Вылетаем
с
Гавайев,
навстречу
солнцу.
Kennedy
should
be
in
sight
Кеннеди
должен
быть
виден,
We
can't
see
a
thing
here
in
the
night
Но
мы
ничего
не
видим
в
этой
ночи.
Navigator
says,
we′re
on
the
flight
path
Штурман
говорит,
что
мы
на
курсе,
There′s
no
radio,
no
sign
of
life
Но
нет
радиосвязи,
никаких
признаков
жизни.
This
is
Scandinavian
one
O
one
Это
"Скандинавские
авиалинии",
рейс
один
ноль
один,
For
God's
sake,
get
the
ground
lights
on
Ради
Бога,
включите
огни
на
земле!
′Coz
we
were
strangers
in
the
night,
both
on
separate
flights
Ведь
мы
были
незнакомцами
в
ночи,
оба
на
разных
рейсах,
Strangers
in
the
night
going
nowhere
Незнакомцы
в
ночи,
летящие
в
никуда.
There's
a
747
going
into
the
night
Там
"Боинг-747"
входит
в
ночь,
There′s
no
power,
they
don't
know
why
Нет
электричества,
они
не
знают
почему.
They′ve
no
fuel,
they've
got
to
land
soon
У
них
нет
топлива,
им
нужно
скоро
сесть,
They
can't
land
by
the
light
of
the
moon
Они
не
могут
приземлиться
при
свете
луны.
They′re
overshooting,
there′s
no
guiding
lights
Они
пролетают
мимо,
нет
направляющих
огней,
Set
a
course
into
the
night
Берут
курс
в
ночь.
Scandinavian
one
O
one
"Скандинавские
авиалинии",
рейс
один
ноль
один,
For
God's
sake,
get
your
ground
lights
on
Ради
Бога,
включите
ваши
огни
на
земле!
We
were
strangers
in
the
night,
lost
on
separate
flights
Мы
были
незнакомцами
в
ночи,
потерянные
на
разных
рейсах,
Strangers
in
the
night
going
nowhere
Незнакомцы
в
ночи,
летящие
в
никуда.
Strangers
in
the
night,
we
were
strangers
in
the
night
Незнакомцы
в
ночи,
мы
были
незнакомцами
в
ночи,
Strangers
in
the
night,
we
were
strangers
in
the
night
Незнакомцы
в
ночи,
мы
были
незнакомцами
в
ночи,
Strangers
in
the
night,
both
on
separate
flights
Незнакомцы
в
ночи,
оба
на
разных
рейсах,
Strangers
in
the
night
going
nowhere
Незнакомцы
в
ночи,
летящие
в
никуда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Gill, Paul Quinn, Peter Byford, Graham Oliver, Steve Dawson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.