Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
got
a
747
coming
down
in
the
night
Wir
haben
eine
747,
die
in
der
Nacht
herunterkommt
There's
no
power
there's
no
runway
lights
Es
gibt
keinen
Strom,
es
gibt
keine
Landebahnlichter
The
radio
operator
Der
Funker
Tryin'
to
get
a
message
through
versucht,
eine
Nachricht
durchzubringen
Tell
the
flight
deck
New
York
has
no
lights
Sag
dem
Flugdeck,
New
York
hat
keine
Lichter
There's
no
power,
what
do
we
do
Es
gibt
keinen
Strom,
was
sollen
wir
tun?
747
coming
down
in
the
night
747
kommt
in
der
Nacht
herunter
Try
to
get
a
message
through
Versuche,
eine
Nachricht
durchzubringen
Coz
we
were
strangers
in
the
night
Denn
wir
waren
Fremde
in
der
Nacht,
Both
on
separate
flights
beide
auf
getrennten
Flügen.
Strangers
in
the
night
Fremde
in
der
Nacht,
Going
nowhere
die
nirgendwohin
gehen.
We
were
strangers
in
the
night
Wir
waren
Fremde
in
der
Nacht,
Both
on
separate
flights
beide
auf
getrennten
Flügen.
Strangers
in
the
night
Fremde
in
der
Nacht,
Going
nowhere
die
nirgendwohin
gehen.
This
is
Scandinavian
101
Hier
ist
Scandinavian
101,
Flight
from
Hawaii
coming
out
of
the
sun
Flug
aus
Hawaii,
der
aus
der
Sonne
kommt.
Kennedy,
you
should
be
in
sight
Kennedy,
ihr
solltet
in
Sicht
sein.
We
can't
see
a
thing
here
in
the
night
Wir
können
hier
in
der
Nacht
nichts
sehen.
Navigator
says
we're
on
the
flight
path
Der
Navigator
sagt,
wir
sind
auf
dem
Flugweg.
There's
no
radio,
no
sign
of
life
Es
gibt
kein
Funkgerät,
kein
Lebenszeichen.
This
is
Scandinavian
101
Hier
ist
Scandinavian
101.
For
Gods
sake
get
the
ground
lights
on
Um
Gottes
willen,
schaltet
die
Bodenlichter
ein.
'Cause
we
were
strangers
in
the
night
Denn
wir
waren
Fremde
in
der
Nacht,
Both
on
separate
flights
beide
auf
getrennten
Flügen.
Strangers
in
the
night
Fremde
in
der
Nacht,
Going
nowhere
die
nirgendwohin
gehen.
We
were
strangers
in
the
night
Wir
waren
Fremde
in
der
Nacht,
Both
on
separate
flights
beide
auf
getrennten
Flügen.
Strangers
in
the
night
Fremde
in
der
Nacht,
Going
nowhere
die
nirgendwohin
gehen.
We
got
a
747
goin'
into
the
night
Wir
haben
eine
747,
die
in
die
Nacht
fliegt,
There's
no
power
they
don't
know
why
Es
gibt
keinen
Strom,
sie
wissen
nicht
warum.
They've
no
fuel
they
gotta
land
soon
Sie
haben
keinen
Treibstoff,
sie
müssen
bald
landen.
They
can't
land
by
the
light
of
the
moon
Sie
können
nicht
im
Licht
des
Mondes
landen.
They're
overshooting
there's
no
guiding
lights
Sie
fliegen
zu
weit,
es
gibt
keine
Leitlichter.
Set
a
course
into
the
night
Nehmen
Sie
Kurs
in
die
Nacht.
Scandanavian
101
Scandinavian
101,
For
Gods
sake
get
your
ground
lights
on
um
Gottes
willen,
schaltet
eure
Bodenlichter
ein.
We
were
strangers
in
the
night
Wir
waren
Fremde
in
der
Nacht,
Lost
on
separate
flights
verloren
auf
getrennten
Flügen.
Strangers
in
the
night
Fremde
in
der
Nacht,
Going
nowhere
die
nirgendwohin
gehen.
We
were
strangers
in
the
night
Wir
waren
Fremde
in
der
Nacht,
Lost
on
separate
flights
verloren
auf
getrennten
Flügen.
Strangers
in
the
night
Fremde
in
der
Nacht,
Going
nowhere
die
nirgendwohin
gehen.
Strangers
in
the
night
Fremde
in
der
Nacht,
We
were
strangers
in
the
night
wir
waren
Fremde
in
der
Nacht.
Strangers
in
the
night
Fremde
in
der
Nacht,
We
were
strangers
in
the
night
wir
waren
Fremde
in
der
Nacht.
Strangers
in
the
night
Fremde
in
der
Nacht,
Both
on
separate
flights
beide
auf
getrennten
Flügen.
Strangers
in
the
night
Fremde
in
der
Nacht,
Going
nowhere
die
nirgendwohin
gehen.
We
were
strangers
in
the
night
Wir
waren
Fremde
in
der
Nacht,
Strangers
in
the
night
going
nowhere
Fremde
in
der
Nacht,
die
nirgendwohin
gehen.
Strangers
in
the
night
Fremde
in
der
Nacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Byford, Paul Quinn, Peter Gill, Graham Oliver, Stephen Dawson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.