Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Of The Wolf
Ночь волка
Far
beyond
the
forest
in
a
land
of
ice
and
snow
Далеко
за
лесом,
в
краю
льда
и
снега,
When
the
full
moon
rises
and
shadows
start
to
grow
Когда
полная
луна
встает,
и
тени
начинают
расти,
When
man
becomes
the
hunted,
screaming
in
the
night
Когда
человек
становится
добычей,
крича
в
ночи,
On
your
knees
and
pray
to
God
to
keep
the
beasts
from
sight
На
коленях
молишься
Богу,
чтобы
звери
не
попались
на
глаза.
Night
of
the
wolf
Ночь
волка,
Hear
them
calling
Слышишь
их
зов?
Night
of
the
wolf
Ночь
волка,
Howling
at
the
moon
Воют
на
луну.
The
hounds
of
hell
are
calling,
hunting
in
the
pack
Псы
ада
зовут,
охотятся
стаей,
Keep
the
fires
burning,
never
turn
your
back
Поддерживай
огонь,
никогда
не
поворачивайся
спиной.
Are
they
in
the
darkness,
watching
in
the
night
Они
во
тьме,
наблюдают
в
ночи,
Waiting
for
a
weakness
before
they
make
a
strike
Выжидая
слабости,
прежде
чем
нанести
удар.
Night
of
the
wolf
Ночь
волка,
Hear
them
calling
Слышишь
их
зов?
Night
of
the
wolf
Ночь
волка,
Howling
at
the
moon
Воют
на
луну.
They′re
fighting
for
survival,
it's
the
only
thing
they
know
Они
борются
за
выживание,
это
единственное,
что
они
знают,
Far
beyond
the
forest
in
the
land
of
ice
and
snow
Далеко
за
лесом,
в
краю
льда
и
снега.
Far
beyond
the
forest
in
a
land
of
ice
and
snow
Далеко
за
лесом,
в
краю
льда
и
снега,
When
the
full
moon
rises
and
shadows
start
to
grow
Когда
полная
луна
встает,
и
тени
начинают
расти,
Are
they
in
the
darkness,
watching
in
the
night
Они
во
тьме,
наблюдают
в
ночи,
On
your
knees
and
pray
to
God
to
keep
the
wolves
from
sight
На
коленях
молишься
Богу,
чтобы
волки
не
попались
на
глаза.
Night
of
the
wolf
Ночь
волка,
Hear
them
calling
Слышишь
их
зов?
Night
of
the
wolf
Ночь
волка,
Howling
at
the
moon
Воют
на
луну.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petery Rooney Byford, Paul Quinn, Douglas Scarratt, Timothy Carter, Nigel Ian Glockler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.