Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stallions of the Highway (Live at Donington 1980)
Stallions of the Highway (Live in Donington 1980)
Friday
night,
I
feel
all
right
(*)
Freitagabend,
ich
fühle
mich
gut
(*)
I
get
into
my
leathers
Ich
steige
in
meine
Lederkluft
And
I
get
out
on
my
bike
Und
schwinge
mich
auf
mein
Bike
There's
thunder
in
my
ears
Donner
dröhnt
in
meinen
Ohren
It's
blasting
down...
Es
kracht
herunter...
Kickin'
up
brick
Wirbel
Staub
auf,
I
don't
give
a
shit
Das
ist
mir
scheißegal
I
got
the
wind
in
my
hair
Ich
habe
den
Wind
in
meinen
Haaren
You
know
I
don't
even
care
Weißt
du,
es
ist
mir
völlig
egal
Stallions
of
the
highway
Hengste
der
Autobahn
Switchblade's
gleamin'
Springmesser
blitzen
Engine
screamin'
Motoren
kreischen
I'm
laughin'
at
fate
Ich
lache
dem
Schicksal
ins
Gesicht
I'm
living
to
hate
Ich
lebe,
um
zu
hassen
My
needle
is
showing
red
Meine
Nadel
zeigt
rot
I'm
ridin'
with
the
dead
Ich
fahre
mit
den
Toten
Get
out
of
my
way
Geh
mir
aus
dem
Weg
I'm
a
stallion
of
the
highway
Ich
bin
ein
Hengst
der
Autobahn
I
got
the
wind
in
my
hair
Ich
habe
den
Wind
in
meinen
Haaren
I
don't
even
care
Es
ist
mir
völlig
egal
I
broke
out
of
my
shell
Ich
bin
aus
meiner
Hülle
ausgebrochen
I'm
on
a
daydream
from
hell
Ich
bin
auf
einem
Tagtraum
aus
der
Hölle
Don't
shed
no
tears
Vergieß
keine
Tränen,
Süße,
I
been
here
fifteen
years
Ich
bin
seit
fünfzehn
Jahren
hier
(Repeat
*)
(Wiederholung
*)
My
needle
is
showing
red
Meine
Nadel
zeigt
rot
I'm
ridin'
with
the
dead
Ich
fahre
mit
den
Toten
Get
out
of
my
way
Geh
mir
aus
dem
Weg
I
got
the
wind
in
my
hair
Ich
habe
den
Wind
in
meinen
Haaren
I
don't
even
care
Es
ist
mir
völlig
egal
Stallions
of
the
highway
Hengste
der
Autobahn
Of
the
highway
Der
Autobahn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Quinn, Stephen Dawson, Petery Rooney Byford, Graham Oliver, Peter Francis Gill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.