Say Anything - Push - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Say Anything - Push




Push
Напор
My God's in hell and all is well
Мой Бог в аду, но всё хорошо
Stitched up eyes and sickle cell
Зашитые глаза и серповидноклеточная анемия
I cannot thaw the lack in me
Я не могу растопить недостаток в себе
Submerged in demonology but I hope beyond hope
Погруженный в демонологию, но я надеюсь вопреки всему
I will not inflict
Я не буду наносить
The wound that they left when they subtracted six million
Рану, которую они оставили, когда вычли шесть миллионов
So why am I repulsed by change?
Так почему же меня отталкивают перемены?
A holy book has been deranged
Священная книга искажена
And once a thing of beauty
И некогда прекрасное
Has been raped and cut to swaths by me
Было изнасиловано и разорвано мной на части
We breed to bloat and come and hate
Мы размножаемся, чтобы раздуваться, приходить и ненавидеть
Have I earned the want to procreate?
Заслужил ли я желание иметь потомство?
If you're in there, so hear me sing:
Если ты там, услышь мою песню:
"I would choke for you, you're everything."
бы задохнулся за тебя, ты всё для меня."
Burned at the stake (push it out)
Сожженный на костре (вытолкни это)
A gene just a weight (push it out)
Ген всего лишь груз (вытолкни это)
When the trauma leaks down (push it out)
Когда травма просачивается вниз (вытолкни это)
And the bombs pepper melon sky
И бомбы усеивают дынное небо
Hand on her skin (push it out)
Рука на твоей коже (вытолкни это)
The heaving begins (push it out)
Начинается тяжелое дыхание (вытолкни это)
The pain to which I cling (push it out)
Боль, за которую я цепляюсь (вытолкни это)
Subsides as a cell divides
Утихает, когда клетка делится
Awaken to her moans and pleas
Просыпаюсь от твоих стонов и мольбы
Say, "Absent Lord, put strength in me."
говорю: "Отсутствующий Господь, дай мне силы."
I bend and break the metal bars
Я сгибаю и ломаю металлические прутья
I would bleed to know just who you are
Я бы истек кровью, чтобы узнать, кто ты
Push
Выталкивай
Push
Выталкивай
Push
Выталкивай
(Push) push (push) push (push) push
(Выталкивай) выталкивай (выталкивай) выталкивай (выталкивай) выталкивай
Push push push push push push push
Выталкивай выталкивай выталкивай выталкивай выталкивай выталкивай выталкивай
Push (push) push (push) push (push) push (push) push, push!
Выталкивай (выталкивай) выталкивай (выталкивай) выталкивай (выталкивай) выталкивай (выталкивай) выталкивай, выталкивай!
There's a cupboard in the parlor with a figure of a man
В гостиной есть шкаф с фигуркой человека
By the carvings of the tulips and the silhouetted shell
Рядом с резьбой тюльпанов и силуэтом раковины
Who sailed a steady harbor with a not-so-steady hand
Который плавал в тихой гавани с не очень твердой рукой
Naked but his Father's former belt he wears so well
Голый, но отцовский ремень он носит так хорошо
There was a swelling in the threshold and a creaking in the floor
На пороге была выпуклость, а в полу скрип
As a thousand thoughtless rhymes assembled on the shelf
Когда тысяча бездумных рифм собралась на полке
While the Son and Heir of Black Holes, locked inside the drawer
Пока Сын и Наследник Черных Дыр, запертый в ящике
With eleven Pilgrim Wives, sang "I refuse to be the twelfth!"
С одиннадцатью Женами Пилигримов, пел: отказываюсь быть двенадцатым!"
So he started on a plan the moment we first touched
Поэтому он начал строить план с того момента, как мы впервые коснулись друг друга
(In the sorrow-ridden kiss of our parlor-ridden lives)
печальном поцелуе наших пропитанных гостиной жизней)
To be the tangle-coated lamb beneath the crooked brush
Быть ягненком в спутанной шерсти под кривой кистью
Of the Pilgrim's wooden fist until the Chimney-Sweep arrived
Деревянного кулака Пилигрима, пока не прибудет Трубочист
While attempting an escape through the broken metal bars
Пытаясь сбежать через сломанные металлические прутья
He hid behind the tulips, and when the Lord came near
Он спрятался за тюльпанами, и когда Господь приблизился
I pressed against the face of the apothecary jars
Я прижался к поверхности аптекарских банок
And dreamt up a proper ending that I don't assume you'd care to hear
И придумал подходящий финал, который, я полагаю, тебе неинтересно услышать






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.