Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back
on
top
of
Benz
and
it
ain't
music
Wieder
oben
auf
dem
Benz
und
es
ist
nicht
wegen
der
Musik
It's
a
paper
cut,
I
flip
it
and
my
finger
get
the
bruising
Es
ist
ein
Papierschnitt,
ich
schnippe
und
mein
Finger
bekommt
den
Bluterguss
Never
heard
of
war,
yeah,
I
really
get
to
choose
it
Habe
nie
vom
Krieg
gehört,
ja,
ich
kann
es
mir
wirklich
aussuchen
Who's
the
lucky
girl
who'd
be
with
me
for
my
music?
Welches
glückliche
Mädchen
wäre
mit
mir
wegen
meiner
Musik
zusammen?
It's
a
house,
not
a
home,
and
it's
broke,
but
I
can't
let
go
Es
ist
ein
Haus,
kein
Zuhause,
und
es
ist
kaputt,
aber
ich
kann
nicht
loslassen
I've
been
trying
to
keep
it
locked
down,
but
I
can't
come
Ich
habe
versucht,
es
abzuschließen,
aber
ich
kann
nicht
kommen
Go
to
bed
so
late,
I
don't
sleep
Gehe
so
spät
ins
Bett,
ich
schlafe
nicht
And
the
coffee's
three
days
old
at
least
Und
der
Kaffee
ist
mindestens
drei
Tage
alt
Spending
all
the
rack
shit
I
don't
need
Gebe
all
den
Mist
aus,
den
ich
nicht
brauche
I
don't
see
the
void
that
voices
me
Ich
sehe
die
Leere
nicht,
die
mich
anspricht
I'm
sad,
buried
under
the
glass
Ich
bin
traurig,
unter
dem
Glas
begraben
(It's
a
house,
not
a
home,
it's
broke,
but
I
can't
let
go)
(Es
ist
ein
Haus,
kein
Zuhause,
es
ist
kaputt,
aber
ich
kann
nicht
loslassen)
So
sad,
suddenly
destroys
it
So
traurig,
plötzlich
zerstört
es
(It's
a
house,
not
a
home,
it's
broke,
but
I
can't
let
go)
(Es
ist
ein
Haus,
kein
Zuhause,
es
ist
kaputt,
aber
ich
kann
nicht
loslassen)
I
can
feel
the
light
Ich
kann
das
Licht
fühlen
So
many
ghosts
in
my
head,
might
as
well
care
to
welcome
mine
So
viele
Geister
in
meinem
Kopf,
ich
könnte
mich
genauso
gut
darum
kümmern,
meine
willkommen
zu
heißen
Just
a
house,
not
a
home,
but
it's
broke,
better
get
that
patch
Nur
ein
Haus,
kein
Zuhause,
aber
es
ist
kaputt,
besorg
dir
besser
diesen
Flicken
They've
been
in
so
long,
I
lost
it
Sie
sind
schon
so
lange
drin,
ich
habe
es
verloren
I
quit
cigarettes,
but
I'm
on
tons
it
Ich
habe
mit
Zigaretten
aufgehört,
aber
ich
bin
auf
Tonnen
davon
I
thought
it
was
a
diamond,
but
it's
made
of
glass
Ich
dachte,
es
wäre
ein
Diamant,
aber
es
ist
aus
Glas
You're
gettin'
that
shit,
clean
the
pieces
of
glass
Du
kriegst
diesen
Mist,
reinige
die
Glasscherben
I'm
sad,
buried
under
the
glass
Ich
bin
traurig,
unter
dem
Glas
begraben
(It's
a
house,
not
a
home,
it's
broke,
but
I
can't
let
go)
(Es
ist
ein
Haus,
kein
Zuhause,
es
ist
kaputt,
aber
ich
kann
nicht
loslassen)
So
sad,
suddenly
destroys
it
So
traurig,
plötzlich
zerstört
es
(It's
a
house,
not
a
home,
it's
broke,
but
I
can't
let
go)
(Es
ist
ein
Haus,
kein
Zuhause,
es
ist
kaputt,
aber
ich
kann
nicht
loslassen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braden Barrie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.