Иногда
что-то
происходит
и
у
меня
появляется
ощущение,
что
это
уже
случалось
ранее.
Manchmal
passiert
etwas
und
ich
habe
das
Gefühl,
dass
es
schon
einmal
geschehen
ist.
Где-то
петляет
разум
мой.
Ищет
причины
Irgendwo
windet
sich
mein
Verstand.
Sucht
nach
Gründen
Вряд
ли
поношенный
берет
меня
сделал
мужчиной
Wohl
kaum
hat
mich
eine
abgetragene
Baskenmütze
zum
Mann
gemacht
И
до
сих
пор,
не
могу
объяснить
тот
факт
Und
bis
heute
kann
ich
die
Tatsache
nicht
erklären
Что
манит
меня
тяжесть
брони
и
автомат
Dass
mich
die
Schwere
der
Rüstung
und
das
Sturmgewehr
anzieht
Манят
минареты
Рамаллы
Die
Minarette
von
Ramallah
locken
mich
Мерещится
холодный
свет
и
допросы
в
подвалах
Mir
erscheint
kaltes
Licht
und
Verhöre
in
Kellern
Будто
запала
картинка.
В
хату
вошел
Als
ob
das
Bild
hängen
geblieben
wäre.
Kam
ins
Haus
А
дальше
крики
без
разбора
"Всем
быстро
на
пол"
Und
dann
Schreie
ohne
Unterschied
"Alle
schnell
auf
den
Boden"
Так
же
сквозь
сон
чую
запах
пота
и
пороха
Auch
im
Schlaf
rieche
ich
den
Geruch
von
Schweiß
und
Pulver
Сканирую
периметр
при
малейших
шорохах
Ich
scanne
die
Umgebung
bei
den
leisesten
Geräuschen
Впопыхах
отбросив
все.
Собраться
надо
Hastig
alles
beiseite
werfend.
Muss
mich
sammeln
Надо
спешить
когда
жизнь
стала
цена
там
Muss
mich
beeilen,
wenn
das
Leben
dort
seinen
Preis
hat
Рассудок
сам
с
собою
в
спорах
Der
Verstand
streitet
mit
sich
selbst
Кураж
фантазий
вдруг
от
щелчка
затвора
Der
Rausch
der
Fantasien
plötzlich
durch
das
Klicken
des
Verschlusses
И
так
при
каждом
мерцании
век
Und
so
bei
jedem
Blinzeln
der
Lider
Добро
пожаловать
в
мой
Flashback
Willkommen
zu
meinem
Flashback
Я
и
представить
себе
не
мог
Ich
hätte
mir
nie
vorstellen
können
Что
тело
запомнит,
на
столько,
тяжесть
сапог
Dass
der
Körper
sich
so
sehr
an
die
Schwere
der
Stiefel
erinnern
würde
Палец
- курок,
сжимает
рука
рукоятку
Finger
am
Abzug,
die
Hand
umklammert
den
Griff
Только
хлопок
в
реальность
вернет
обратно
Nur
ein
Knall
bringt
mich
in
die
Realität
zurück
Это
мне
кажется?
или
это
миражи?
Bilde
ich
mir
das
ein?
Oder
sind
das
Trugbilder?
Палю
наверх
- ищу
где
"вертушка"
кружит
Ich
spähe
nach
oben
- suche,
wo
der
'Heli'
kreist
А
ты
пойди
и
докажи,
мол
точно
не
слух
Und
dann
geh
hin
und
beweise,
dass
es
sicher
keine
Einbildung
ist
Даже
при
мертвой
тишине
контузии
звук
Selbst
bei
Totenstille
der
Klang
der
Kontusion
Израненный
в
шрамах
Verwundet,
voller
Narben
Приходит
лик
мой,
ко
мне
ночью
в
кошмарах
Kommt
mein
Antlitz
zu
mir,
nachts
in
Albträumen
Умоюсь.
В
отражении
вижу
типаж
Ich
wasche
mich.
Im
Spiegelbild
sehe
ich
den
Typ
Давно
знакомая
расцветка
мне
- камуфляж
Eine
mir
längst
bekannte
Färbung
- Tarnmuster
Жив
вроде.
Скажут
"Аминь"
Lebendig,
scheinbar.
Man
wird
'Amen'
sagen
Во
меня
возвращает.
Ты
только
прикинь
Es
bringt
mich
zurück.
Stell
dir
das
mal
vor
И
так
при
каждом
мерцании
век
Und
so
bei
jedem
Blinzeln
der
Lider
Добро
пожаловать
в
мой
Flashback
Willkommen
zu
meinem
Flashback
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евдоким гуляев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.