Sayaf - Flashback - перевод текста песни на немецкий

Flashback - Sayafперевод на немецкий




Flashback
Flashback
Иногда что-то происходит и у меня появляется ощущение, что это уже случалось ранее.
Manchmal passiert etwas und ich habe das Gefühl, dass es schon einmal geschehen ist.
Где-то петляет разум мой. Ищет причины
Irgendwo windet sich mein Verstand. Sucht nach Gründen
Вряд ли поношенный берет меня сделал мужчиной
Wohl kaum hat mich eine abgetragene Baskenmütze zum Mann gemacht
И до сих пор, не могу объяснить тот факт
Und bis heute kann ich die Tatsache nicht erklären
Что манит меня тяжесть брони и автомат
Dass mich die Schwere der Rüstung und das Sturmgewehr anzieht
Манят минареты Рамаллы
Die Minarette von Ramallah locken mich
Мерещится холодный свет и допросы в подвалах
Mir erscheint kaltes Licht und Verhöre in Kellern
Будто запала картинка. В хату вошел
Als ob das Bild hängen geblieben wäre. Kam ins Haus
А дальше крики без разбора "Всем быстро на пол"
Und dann Schreie ohne Unterschied "Alle schnell auf den Boden"
Так же сквозь сон чую запах пота и пороха
Auch im Schlaf rieche ich den Geruch von Schweiß und Pulver
Сканирую периметр при малейших шорохах
Ich scanne die Umgebung bei den leisesten Geräuschen
Впопыхах отбросив все. Собраться надо
Hastig alles beiseite werfend. Muss mich sammeln
Надо спешить когда жизнь стала цена там
Muss mich beeilen, wenn das Leben dort seinen Preis hat
Рассудок сам с собою в спорах
Der Verstand streitet mit sich selbst
Кураж фантазий вдруг от щелчка затвора
Der Rausch der Fantasien plötzlich durch das Klicken des Verschlusses
И так при каждом мерцании век
Und so bei jedem Blinzeln der Lider
Добро пожаловать в мой Flashback
Willkommen zu meinem Flashback
Я и представить себе не мог
Ich hätte mir nie vorstellen können
Что тело запомнит, на столько, тяжесть сапог
Dass der Körper sich so sehr an die Schwere der Stiefel erinnern würde
Палец - курок, сжимает рука рукоятку
Finger am Abzug, die Hand umklammert den Griff
Только хлопок в реальность вернет обратно
Nur ein Knall bringt mich in die Realität zurück
Это мне кажется? или это миражи?
Bilde ich mir das ein? Oder sind das Trugbilder?
Палю наверх - ищу где "вертушка" кружит
Ich spähe nach oben - suche, wo der 'Heli' kreist
А ты пойди и докажи, мол точно не слух
Und dann geh hin und beweise, dass es sicher keine Einbildung ist
Даже при мертвой тишине контузии звук
Selbst bei Totenstille der Klang der Kontusion
Израненный в шрамах
Verwundet, voller Narben
Приходит лик мой, ко мне ночью в кошмарах
Kommt mein Antlitz zu mir, nachts in Albträumen
Умоюсь. В отражении вижу типаж
Ich wasche mich. Im Spiegelbild sehe ich den Typ
Давно знакомая расцветка мне - камуфляж
Eine mir längst bekannte Färbung - Tarnmuster
Жив вроде. Скажут "Аминь"
Lebendig, scheinbar. Man wird 'Amen' sagen
Во меня возвращает. Ты только прикинь
Es bringt mich zurück. Stell dir das mal vor
И так при каждом мерцании век
Und so bei jedem Blinzeln der Lider
Добро пожаловать в мой Flashback
Willkommen zu meinem Flashback





Авторы: евдоким гуляев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.