Saye - Khanevadeh - перевод текста песни на английский

Khanevadeh - Sayeперевод на английский




Khanevadeh
Family
پسر بزرگ
Eldest son
قاتل خونه
Killer of the house
عملی فراری
A fugitive in action
عاشق لوله
Lover of the pipe
زندگی براش مثل سارق پوله
Life for him is like a money thief
توش همیشه منتظره حادثه بوده
Always waiting for an incident
از همه چی رد می شه سرسری
Dismissing everything carelessly
می گفت واسه خودت هیچیو سخت نگیر
He said, "Don't take anything too hard"
من یکیو کشتم و ترسم ریخت
I killed someone and my fear vanished
هر اومدنی داشت خب یه رفتنی
Every coming has a going
روحیه ش خوبه ولی سنگه دل
His spirit is good but his heart is stone
از خونواده می زد واسه خرج جنس
He'd steal from his family for drugs
همه چیو بهم زد گِره
He messed everything up
می دونست که ته نداره سرنوشت
He knew that fate had no end
قول نمی داد که سرش نره
He wouldn't promise to keep his head
یادگاری نوشته رو تنش قمه
A blade's mark tattooed on his skin
شیکست غرورش توی سن بلوغش
His pride broken in puberty
از شروعش معلومه که تهش بده
From the beginning, it's clear the end is bad
با اینکه بالا بوده دست دعا
Even though praying hands were raised high
می چکید رو صورتش اشک خدا
God's tears dripped down his face
انگار بنده شده از ترس گناه
As if he became a servant out of fear of sin
آب می داد به دست گُلا
He watered the flowers
روی کل خونه داره دست بزن
He has a hand in everything in the house
اینجوری کنار اومده با فقر پدر
This is how he coped with his father's poverty
فکرکن به آدم یه دنده، دنده بِدن
Imagine a stubborn, obstinate man
حتی به دهنش تلخه شکر
Even sugar tastes bitter in his mouth
همه چی شروع شده از خونواده
Everything starts with family
که اگه سیاست توش باشه تو رفاهه
Where if there's diplomacy, there's prosperity
داره دود می شه دودمانش
His lineage is going up in smoke
روشنی خونه شون از نور ماهه
Their house is lit by moonlight
همه چی شروع شده از خونواده
Everything starts with family
که اگه سیاست توش باشه تو رفاهه
Where if there's diplomacy, there's prosperity
داره دود می شه دودمانش
His lineage is going up in smoke
روشنی خونه شون از نور ماهه
Their house is lit by moonlight
هر صبح تو خونه جنگ و دعوا
Every morning in the house, fights and quarrels
سر فقر و فحشا
Over poverty and prostitution
همه طلب مرگ می کنن
Everyone wishes for death
ولی یکی می ده حرفو انجام
But someone carries it out
اگه برسه اون روز
If that day comes
یعنی یه دل خون بود برا خواهر کوچیک
Meaning, a heart bled for his little sister
می گه تا حالا داشتی مادر زوری؟
He says, "Have you ever had a forced mother?"
نازشو می کشه همین خیابونا
These streets pamper her
شده بودن سیاه روزا
The days have become dark
با اینکه می گفت نیست عادت خوبی
Even though he said it's not a good habit
توی خونه موج می زنه اختلاف عقیده
Disagreements surge through the house
واسه احترام می کنه التماس به غریبه
He begs strangers for respect
تو روشون ام واسه تهش انتقامش اسیده
His revenge on them is acid in the making
شکل گرفته زندگیش با اشتباه بقیه
His life has been shaped by the mistakes of others
خونه رو ول کنه بره کجا؟
Where can he go if he leaves home?
حتی جا نمی شه دل خدا
There's not even room in God's heart
خونواده خار شده تو چشم اولاد
Family has become a thorn in the children's eyes
اون همیشه تو خودشه مثل کُمائه
He's always in himself, like a coma
انقدر خوبی می کنه که بشه گناه
He does so much good that it becomes a sin
ساعت ۲ صبحه به وقت جرم
2 AM, crime time
داداشش دهنو می بنده و پدر چشمو
His brother shuts the mouth and father the eyes
به خونواده وارد می شه یه لحظه شوک
A moment of shock enters the family
گوشات درد می گیره بگم شعرو
Your ears will hurt if I tell the poem
سرشو برید بیخ تا بیخ
He cut his head off completely
قتل ناموسیه، کسی نداشت هیچ کاری
Honor killing, no one could do anything
واسه شماها که ارزشی نداره
It doesn't matter to you
ولی واسه ماها بهم ریخت تاریخ
But for us, history was disrupted
همه چی شروع شده از خونواده
Everything starts with family
که اگه سیاست توش باشه تو رفاهه
Where if there's diplomacy, there's prosperity
داره دود می شه دودمانش
His lineage is going up in smoke
روشنی خونه شون از نور ماهه
Their house is lit by moonlight
همه چی شروع شده از خونواده
Everything starts with family
که اگه سیاست توش باشه تو رفاهه
Where if there's diplomacy, there's prosperity
داره دود می شه دودمانش
His lineage is going up in smoke
روشنی خونه شون از نور ماهه
Their house is lit by moonlight
همه چی شروع شده از خونواده
Everything starts with family
داره دود می شه دودمانش
His lineage is going up in smoke
همه چی شروع شده از خونواده
Everything starts with family
داره دود می شه دودمانش
His lineage is going up in smoke
روشنی خونه شون از نور ماهه
Their house is lit by moonlight





Авторы: Nima Saye, Saye


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.