Saye - Kodumatoon?? - перевод текста песни на английский

Kodumatoon?? - Sayeперевод на английский




Kodumatoon??
Who the hell are you??
گُم کردم روزامو سر و تهشو
I've lost track of my days, beginning to end, baby.
باز چاقیدم حشو سر صبح
I've gained weight again, stuffing myself first thing in the morning.
با خودتون حرف می زنید کدوماتون؟
Who the hell are you, talking to yourselves?
من یه صدایی بهم می گه رپو کَره کن
A voice tells me to kill it with the rap.
بحث رپ نیست دیگه جنگه نِفله
It's not about rap anymore, it's a damn war, sweetheart.
له میشی زیر حجمِ قصه
You'll be crushed under the weight of the story.
قسم به اون اشکِ چشمت
I swear on the tears in your eyes, darling,
که کلت می ره زیر چرخِ بنزت
that your head will end up under the wheels of your Benz.
پارتی کنامون شدن رپکن
Our party animals have become rappers.
می زنن به هنر دستبرد
They're robbing art.
این لاشیا شدن خر ذوق
These vultures are ecstatic.
ولی یه روزی می زننشون کتک مردم
But one day, people will beat the crap out of them.
بهتره کِش ندی داش
Better not push it, babe.
رپم می کنه روحو جادو
My rap puts a spell on the soul.
تخم کردن جلوم بهتریناش
The best of them have hatched before me.
طلبه ی جنگین کدوماتون؟
Which of you are thirsty for a fight?
من تجربه دارم آب دیدم
I'm experienced, I've seen some shit.
حالا، حالاها واسه تون خواب دیدم
I've got dreams for you, for a long, long time.
اینا کَلانو ببینن همه لال می شن
They all go silent when they see the boss.
من تو شب پرسه می زنم زامبیم
I roam the night, I'm a zombie.
ریختم بهم همه واژه هارو
I've messed up all the words.
سفت می کنم یه دم جای پامو
I solidify my footing for a moment.
رپ فارسیم مثِ زیدمه
Persian rap is like my offspring.
هیچ کی درک نمی کنه حال عاشقارو
Nobody understands the heart of a lover.
می کنم تو هنر قاچاق بیت
I smuggle beats into art.
تخمم هم نیست آمار کذب
I don't give a damn about false statistics.
تو فقط تو چَک خوری مقام داری
You only have status when you're high.
پول جنست می رسه از یارانه بِت
Your money comes from your welfare check, honey.
واسه مخاطبا خالی نباف
Don't bullshit your audience.
تو که هنوز مست می شی با چایی نبات
You still get drunk on sugared tea.
تازه هنوز شروع نشده بازی برام
The game hasn't even started for me yet.
ولی درد داره من جای گاییدنام
But it hurts, I'm in a vulnerable position.
به ما بخوری که سخت می شه تشخیص چهره ت
Mess with us and it'll be hard to recognize your face.
پولدار شدین از جیبِ ملت
You got rich off the people's pockets.
تورو می سوزونه گرمی شعرم
The heat of my poetry burns you.
افتادم چون سنگینه جنسم
I've fallen because my product is heavy.
من یه سیاهی روی زمین شهرم
I'm a darkness on the face of the city.
اصلا حال می کنم با همه غریبه تر شم
I actually enjoy becoming more of a stranger to everyone.
اینا زور می زنن که شبیه هم شن
They struggle to be like each other.
انگار دستاتو خودت زدی به دستنبد
It's like you handcuffed yourself.
ببین شما فقط نمایشین
Look, you're just a show.
ایران یه ماشینه، شما سوارشید
Iran is a car, and you're just riding in it.
دیگه محور دوستیامون علاقه نیست
The basis of our friendships isn't affection anymore.
حاضری بخوری تیر بام تو جواهری؟
Would you take a bullet for your jewelry, babe?
کاری می کنم که دراد فیلمت اگه دراد جیکت
I'll make sure your movie flops if you squeal.
اینجا منو توییم کلان نیست که
Me and my crew aren't gangsters here.
پرات ریخته
Your feathers are ruffled.
رپ فارسیم برام سیرکه
Persian rap is a circus to me.
کف تهران آب می شه بنگ مزار
The weed melts on the streets of Tehran.
بازارو تکون می دم با لفظِ طلام
I shake up the market with my golden words.
تبرا می خورن تو فرق سرا
Axes hit the heads.
باج می گیرم از همه کله خرا
I extort from all the hotheads.
هیچ کی ام نمی شه لات با شیش جیب
Nobody becomes a gangster with six pockets.
مثل اینکه با این چیزا آشنا نیستین
It seems like you're not familiar with these things.
لفظ میان واسه مون چارتا زیقی
A few punks come at us with their words.
اگه حرف می زنیم هم پاش وامیستیم
If we talk, we stand by it.
ببین به نظرم وسیلن همه
Look, I think everyone is a tool.
اگه مارو دوست نداری چون سلیقت بده
If you don't like us, it's because you have bad taste.
یه چی بگو یهو نریزن سرت
Say something before they jump you.
یا که سوراخ می شه شقیقت تهش
Or you'll end up with a hole in your temple.
اوضاع کیشمیشیه
The situation is chaotic.
نمی شه پیش بینی شه
It's unpredictable.
اگه پاش بیوفته تو هم جیم می شی که
If it comes down to it, you'll run too.
راه گرفتن جلو شما پیشگیریه
The way to deal with you is prevention.
تیزیو تیز میچاپونیم اینجا زیر سیبیلت
We'll stick the knife right under your mustache.





Авторы: Nima Saye, Saye


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.