Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour vous (avec Marième)
Für dich (mit Marième)
Ok
jme
sens
vide
a
chaque
fois
que
chui
loin
de
vous
Ok,
ich
fühle
mich
leer,
jedes
Mal,
wenn
ich
fern
von
dir
bin
Cest
pour
vous
qumon
coeur
vibre
et
cest
pour
vous
que
jtiens
lcoup
Für
dich
schlägt
mein
Herz,
und
für
dich
halte
ich
durch
Jvoulais
vous
dire
que
vous
mavez
apris
a
sourire
Ich
wollte
dir
sagen,
du
hast
mir
das
Lächeln
gelehrt
Que
le
24
mars
2013
cest
mon
meilleur
souvenir
Dass
der
24.
März
2013
meine
schönste
Erinnerung
ist
Cest
pas
toujours
facile
dapprendre
a
etre
papa
Es
ist
nicht
immer
leicht,
Vater
zu
sein
Jveut
etre
la
longtemps
pour
vous
faudrait
jarrete
le
tabas
Ich
will
lange
für
dich
da
sein,
sollte
mit
dem
Rauchen
aufhören
Faudrait
qujarrete
le
tapage
nocturne
Sollte
mit
den
nächtlichen
Eskapaden
aufhören
Jpartirais
dans
les
marecage
pour
vous
ramenez
une
fortune
Ich
würde
in
die
Sümpfe
gehen,
um
dir
ein
Vermögen
zu
bringen
Cest
pour
vous
que
corp
et
ame
jme
devoue
Für
dich
gebe
ich
mich
mit
Leib
und
Seele
hin
Je
vous
ai
dans
la
peau
dans
ma
tete
et
dans
mes
tatoos
Ich
trage
dich
unter
meiner
Haut,
in
meinem
Kopf
und
in
meinen
Tattoos
Jmen
souviens
encore
comme
si
setais
hier
Ich
erinnere
mich
noch,
als
wär's
gestern
gewesen
Mais
sa
fais
2 ete
le
docteur
nous
a
appris
quon
attendais
2 bebe
Doch
es
sind
schon
2 Sommer
her,
als
der
Arzt
uns
sagte,
wir
erwarten
2 Babys
Votre
mere
et
moi
on
sest
regarder
dans
les
yeux
on
a
retrousser
nos
manches
et
on
a
rallumer
le
feu
Deine
Mutter
und
ich
sahen
uns
an,
krempelten
die
Ärmel
hoch
und
entfachten
das
Feuer
neu
Jveut
vous
offrir
une
vie
saine
Ich
will
dir
ein
gesundes
Leben
schenken
Loin
du
crime.organisé
avec
2 parents
qui
saiment
Fern
von
organisiertem
Verbrechen,
mit
Eltern,
die
sich
lieben
Elan
de
folie
melancolie
vous
diront
que
papa
rap
sale
jai
pas
su
lfaire
en
etant
polie
au
micro
ma
rage
parle
Anflug
von
Wahnsinn,
Melancholie,
sie
sagen,
Papa
rappt
hart,
ich
konnte
es
nicht
höflich,
am
Mikro
spricht
mein
Zorn
Mais
cest
pour
vous
que
jfais
tout
sa
Aber
für
dich
tue
ich
all
das
Pour
que
vous
aillez
un
monde
meilleur
que
celui
quon
a
Damit
du
eine
bessere
Welt
hast
als
die,
die
wir
hatten
Y
vous
diront
papa
est
une
caille
Sie
werden
sagen,
Papa
ist
ein
Loser
Repondez
leur
que
votre
papa
a
grandis
dans
un
sud
sale
Antwortet
ihnen,
dass
euer
Papa
in
einem
hässlichen
Süden
aufwuchs
Pour
vous
jirais
decrocher
la
lune
Für
dich
würde
ich
den
Mond
holen
Et
si
quelquun
vous
fais
du
tord
je
lallume
Und
wenn
dir
jemand
schadet,
mache
ich
ihn
fertig
Oli
glo.
papa
vous
aimes
trop
Oli,
Glo,
Papa
liebt
euch
so
sehr
Jme
souviens
dla
premiere
fois
ou
jvoud
ai
prit
a
lhosto
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
als
ich
euch
im
Krankenhaus
hielt
Le
premier
mot
que
jvous
ai
dit
le
premier
regard
que
jai
eu
lechographie
dla
premiere
fois
ou
jvous
ai
vue.
Das
erste
Wort,
das
ich
zu
euch
sagte,
der
erste
Blick,
das
Ultraschallbild,
das
erste
Mal,
dass
ich
euch
sah.
Pour
vous
jai
quitter
les
sentiers
du
vice
Für
dich
verließ
ich
die
Pfade
des
Lasters
On
peut
faire
de
grandes
chose
quand
le
coeur
et
la
raison
sunissent
Man
kann
Großes
erreichen,
wenn
Herz
und
Verstand
sich
vereinen
Et
javoue
quvous
mavez
pris
par
surprise
Und
ich
gebe
zu,
du
hast
mich
überrascht
Jusqua
maintenant
mon
coeur
etait
gelé
comme
la
banquise
Bis
jetzt
war
mein
Herz
gefroren
wie
das
Eis
der
Arktis
Olivia
ton
sourrire
me
fais
fondre
et
jai
su
que
tu
serais
une
femme
forte
des
la
premiere
seconde
Olivia,
dein
Lächeln
lässt
mich
schmelzen,
und
ich
wusste
sofort,
du
wirst
eine
starke
Frau
Née
a
34
semaines
le
24
a
4lb
ya
bin
fallu
quon
sactive
Geboren
in
der
34.
Woche,
am
24.,
mit
4 Pfund,
da
mussten
wir
schnell
sein
Gloria
ton
rire
efface
les
larmes
amer
Gloria,
dein
Lachen
vertreibt
bittere
Tränen
Tes
un
petit
bout
dfemme
soleil
tout
comme
ta
mere
Du
bist
ein
Sonnenschein,
genau
wie
deine
Mutter
Pour
vous
jferai
tout
ce
qui
est
necessaire
inquietez
vous
de
rien
vous
avez
rien
qua
mlaisser
faire
Für
dich
tue
ich
alles,
was
nötig
ist,
macht
euch
keine
Sorgen,
überlasst
es
mir
Elan
de
folie
melancolie
vous
diront
que
papa
rap
sale
jai
pas
su
le
faire
en
etant
polie
au
micro
ma
rage
parle
mais
cest
pour
vous
que
jfais
tout
sa
Anflug
von
Wahnsinn,
Melancholie,
sie
sagen,
Papa
rappt
hart,
ich
konnte
es
nicht
höflich,
am
Mikro
spricht
mein
Zorn,
aber
für
dich
tue
ich
all
das
Pour
que
vous
aillez
un
monde
meilleur
que
celui
quon
a
Damit
du
eine
bessere
Welt
hast
als
die,
die
wir
hatten
Y
vous
diront
papa
est
une
caille
Sie
werden
sagen,
Papa
ist
ein
Loser
Repondez
leur
que
vous
papa
a
grandis
dans
un
sud
sale
Antwortet
ihnen,
dass
euer
Papa
in
einem
hässlichen
Süden
aufwuchs
Pour
vous
jirais
decrocher
la
lune
et
si
quelquun
vous
fais
du
tord
je
lallume!!!!!!
Für
dich
würde
ich
den
Mond
holen,
und
wenn
dir
jemand
schadet,
mache
ich
ihn
fertig!!!!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.