Ok jme sens vide a chaque fois que chui loin de vous
Okay, I feel empty every time I'm away from you.
Cest pour vous qumon coeur vibre et cest pour vous que jtiens lcoup
It's for you that my heart beats, and it's for you that I hold on.
Jvoulais vous dire que vous mavez apris a sourire
I wanted to tell you that you taught me how to smile.
Que le 24 mars 2013 cest mon meilleur souvenir
That March 24, 2013, is my best memory.
Cest pas toujours facile dapprendre a etre papa
It's not always easy to learn how to be a dad.
Jveut etre la longtemps pour vous faudrait jarrete le tabas
I want to be there for you for a long time, I need to quit smoking.
Faudrait qujarrete le tapage nocturne
I need to stop the late-night noise.
Jpartirais dans les marecage pour vous ramenez une fortune
I would go to the swamps to bring you back a fortune.
Cest pour vous que corp et ame jme devoue
It's for you that I devote myself, body and soul.
Je vous ai dans la peau dans ma tete et dans mes tatoos
I have you in my skin, in my head, and in my tattoos.
Jmen souviens encore comme si setais hier
I still remember it like it was yesterday.
Mais sa fais
2 ete le docteur nous a appris quon attendais
2 bebe
But it's been
2 summers since the doctor told us we were expecting
2 babies.
Votre mere et moi on sest regarder dans les yeux on a retrousser nos manches et on a rallumer le feu
Your mother and I looked into each other's eyes, rolled up our sleeves, and rekindled the fire.
Jveut vous offrir une vie saine
I want to offer you a healthy life.
Loin du crime.organisé avec
2 parents qui saiment
Far from organized crime, with
2 parents who love each other.
Elan de folie melancolie vous diront que papa rap sale jai pas su lfaire en etant polie au micro ma rage parle
Fits of madness, melancholy, they'll tell you that dad raps dirty, I didn't know how to do it politely, my rage speaks through the microphone.
Mais cest pour vous que jfais tout sa
But it's for you that I do all this.
Pour que vous aillez un monde meilleur que celui quon a
So that you have a better world than the one we have.
Hen
Huh.
Y vous diront papa est une caille
They'll tell you dad is a thug.
Repondez leur que votre papa a grandis dans un sud sale
Tell them that your dad grew up in a dirty south.
Pour vous jirais decrocher la lune
For you, I would go and get the moon.
Et si quelquun vous fais du tord je lallume
And if someone wrongs you, I'll light them up.
Oli glo. papa vous aimes trop
Oli glo, daddy loves you so much.
Jme souviens dla premiere fois ou jvoud ai prit a lhosto
I remember the first time I took you to the hospital.
Le premier mot que jvous ai dit le premier regard que jai eu lechographie dla premiere fois ou jvous ai vue.
The first word I said to you, the first look I had, the ultrasound the first time I saw you.
Pour vous jai quitter les sentiers du vice
For you, I left the paths of vice.
On peut faire de grandes chose quand le coeur et la raison sunissent
We can do great things when the heart and reason unite.
Et javoue quvous mavez pris par surprise
And I confess that you took me by surprise.
Jusqua maintenant mon coeur etait gelé comme la banquise
Until now, my heart was frozen like the ice floe.
Olivia ton sourrire me fais fondre et jai su que tu serais une femme forte des la premiere seconde
Olivia, your smile melts me, and I knew you would be a strong woman from the first second.
Née a 34 semaines le 24 a 4lb ya bin fallu quon sactive
Born at 34 weeks on the 24th at 4lb, we had to hustle.
Gloria ton rire efface les larmes amer
Gloria, your laughter erases bitter tears.
Tes un petit bout dfemme soleil tout comme ta mere
You're a little piece of sunshine, just like your mother.
Pour vous jferai tout ce qui est necessaire inquietez vous de rien vous avez rien qua mlaisser faire
For you, I will do everything that is necessary, don't worry about anything, you just have to let me do it.
Elan de folie melancolie vous diront que papa rap sale jai pas su le faire en etant polie au micro ma rage parle mais cest pour vous que jfais tout sa
Fits of madness, melancholy, they'll tell you that dad raps dirty, I didn't know how to do it politely, my rage speaks through the microphone, but it's for you that I do all this.
Pour que vous aillez un monde meilleur que celui quon a
So that you have a better world than the one we have.
Hen
Huh.
Y vous diront papa est une caille
They'll tell you dad is a thug.
Repondez leur que vous papa a grandis dans un sud sale
Tell them that your dad grew up in a dirty south.
Pour vous jirais decrocher la lune et si quelquun vous fais du tord je lallume!!!!!!
For you, I would go and get the moon, and if someone wrongs you, I'll light them up!!!!!!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.