Sayedar - Eski Günler - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sayedar - Eski Günler




Eski Günler
Old Days
Geçmişe dönüp dalmak hatıralara
Diving back into the past, into memories
9 yaşındaydım ilk kez hip-hop'ı tattığımda
I was 9 when I first tasted hip-hop
Her hafta yeni bir albüm almak en büyük hobimdi
Buying a new album every week was my biggest hobby
Harçlığımla tonla MC gelip geçti kaset çalarımda
Tons of MCs passed through my cassette player with my allowance
Yaşıtlarımın Batman, benim kahramanım nefretti
While my peers had Batman, my hero was hatred
Orta okul yıllarıma o iki albüm hükmetti resmen
Those two albums ruled my middle school years officially
Araştırıp öğren, zordu eskiden fakat
Researching and learning, it was hard back then, but
Başkaydı keyfi gerekiyodu görmen
The pleasure was different, you needed to see it
Hatırlıyorum 30 kişilik Türkçe rap konserlerini
I remember the Turkish rap concerts with 30 people
Bol giyinmek, küfür yemek cesaret gerektirirdi
Dressing baggy, getting cursed at, it took courage
Okulda, sokakta rap'çiler küçümsenirdi
Rappers were looked down upon at school and on the streets
Her gün ayrı kavgalarda çocukluğumuz geçti
Our childhood passed in different fights every day
Şimdi bakıyorum da herkes oldu rap'çi
Now I look, everyone has become a rapper
Bakıyorum da kimse saygı bilmez oldu
I look, and no one knows respect anymore
Şarjörüm doldu
My magazine is full
Pabuç bırakılır sence bi' kaç kahpe düşmana?
Do you think I'll give in to a few damn enemies?
Yılmadık biz savaşmaktan yorulmadık hâlâ
We didn't give up fighting, we're still not tired
Eski günler acı ve tatlı hatıralar aynı
Old days, bitter and sweet memories are the same
Eski günler dünümün günüme yansıması
Old days are the reflection of my yesterday on my today
Çünkü eski günler hayatın dönüm noktasıdır
Because old days are the turning points of life
Ben tüm hayatı biriktirdim sandığımda anılarımla
When I thought I had accumulated all of life with my memories
Eski günler acı ve tatlı hatıralar aynı
Old days, bitter and sweet memories are the same
Eski günler dünümün günüme yansıması
Old days are the reflection of my yesterday on my today
Çünkü eski günler hayatın dönüm noktasıdır
Because old days are the turning points of life
Ben tüm hayatı biriktirdim sandığımda anılarımla
When I thought I had accumulated all of life with my memories
2002, oyundaydım, yerimi aldım ilk kayıtla
2002, I was in the game, I took my place with the first recording
2004, ilk albüm Gölge Oyunu yayında
2004, the first album "Shadow Play" is out
2005, Merdiven ve Kadıköy Acil ilk tanışma
2005, Merdiven and Kadıköy Acil, the first meeting
2007 yılı kendimi kaybettirdi bana
2007, I lost myself
2008 Despo'yla mecburduk bunu yapmaya
2008, with Despo, we had to do this
Borçluyum bi' çok güzel hanıma esirler iste diktaya
I owe it to many beautiful ladies, captives want dictation
Kardeşlerim onlar benim, 16'mdan bu yana
They are my sisters, since I was 16
Kısaca her anımda hayatımın sefası ve cefasında
In short, they are in every moment of my life, in its joy and sorrow
Müzik yapmak için ödün vermeliydik bi' şeylerden
We had to sacrifice some things to make music
Sanırım biz abartıp ödün verdik her şeyden
I think we went overboard and sacrificed everything
5 kuruşsuz ev stüdyo arası yolculuklar
Journeys between home studio with 5 cents in our pockets
Kadıköy'ün sokaklarında farklı hatıralar
Different memories on the streets of Kadıköy
Vardı kalleş olanlar da, günü gelince kaçtılar
There were also treacherous ones, they ran away when the day came
Farklı triplerde amaçsızca arayı açtılar
They opened the gap for no reason, with different attitudes
Takmadım, yarıştayım, sona varışta
I didn't care, I'm in the race, at the finish line
Emeklerimin karşılığını almak için umarsız yakarışta
In a desperate plea to get what I deserve
Eski günler acı ve tatlı hatıralar aynı
Old days, bitter and sweet memories are the same
Eski günler dünümün günüme yansıması
Old days are the reflection of my yesterday on my today
Çünkü eski günler hayatın dönüm noktasıdır
Because old days are the turning points of life
Ben tüm hayatı biriktirdim sandığımda anılarımla
When I thought I had accumulated all of life with my memories
Eski günler acı ve tatlı hatıralar aynı
Old days, bitter and sweet memories are the same
Eski günler dünümün günüme yansıması
Old days are the reflection of my yesterday on my today
Çünkü eski günler hayatın dönüm noktasıdır
Because old days are the turning points of life
Ben tüm hayatı biriktirdim sandığımda anılarımla
When I thought I had accumulated all of life with my memories





Авторы: Can Cambaz, Erman Demircioğlu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.